-
1 спектакли
General subject: theatricals (особ. любительские) -
2 спектакли
• divadelní představení -
3 спектакли с её участием шли с аншлагом
General subject: her houses were sell-outsУниверсальный русско-английский словарь > спектакли с её участием шли с аншлагом
-
4 концерты и спектакли
Makarov: musical and theatrical eventsУниверсальный русско-английский словарь > концерты и спектакли
-
5 телевизионные спектакли со счастливым концом
General subject: television dramas with upbeat endings, television drams with upbeat endingsУниверсальный русско-английский словарь > телевизионные спектакли со счастливым концом
-
6 регулярные вечерние спектакли
adjgener. feste AbendeУниверсальный русско-немецкий словарь > регулярные вечерние спектакли
-
7 Правила бронирования билетов на спектакли, концерты, оперу, балет и спортивные мероприятия
nbusin. Les conditions de réservation des billets pour les spectacles, concerts, opéra, ballets et manifestations sportivesDictionnaire russe-français universel > Правила бронирования билетов на спектакли, концерты, оперу, балет и спортивные мероприятия
-
8 Какие спектакли (концерты, представления) идут сегодня?
Русско-английский разговорник > Какие спектакли (концерты, представления) идут сегодня?
-
9 налог на развлечения
(спектакли, прокат кинофильмов) impuesto sobre diversiones -
10 спектакль
м спектакль, тамошо; детский спектакль спектакли бачагона; дневные спектакли тамошоҳои рӯзона -
11 Эпидавр
Geography: Epidaurus (город в Греции, знаменит античным театром, где до сих пор ставят спектакли (возможные варианты написания Epidavros, Epidauros)) -
12 налог на развлечения
1) General subject: amusement tax (на билеты в кино, театры и т.п.)2) Economy: amusement tax (спектакли, прокат кинофильмов)Универсальный русско-английский словарь > налог на развлечения
-
13 технический прогон
Theatre: technical/tech rehearsal (в т.ч. балетные спектакли), tech run, technical run-throughУниверсальный русско-английский словарь > технический прогон
-
14 Б-45
НА БЕДУ (чью) PrepP Invar sent adv usu. parenth)) (in refer, to an action or event) resulting in undesirable consequences (for s.o. or o.s.): toone's ( s.o. fc) misfortune unluckily (unfortunately) (for one ( s.o.)) to one's (s.o.'s) cost (in limited contexts) as luck would have it.«Множество лет тому назад, на мою беду, в дом ко мне пришел бродячий художник и стал умирать от лихорадки» (Искандер 5). "Many years ago, to my misfortune, a wandering artist came to my house and began dying of a fever" (5a).Надобно было, на мою беду, чтоб вежливейший из генералов всех русских армий стал при мне говорить о войне (Герцен 1). Unluckily for me this most courteous of the generals of all the Russian armies had to begin speaking of the war in my presence (1a).Они ещё пуще обиделись и начали меня неприлично за это ругать, а я... на беду себе, чтобы поправить обстоятельства, тут и рассказал очень образованный анекдот про Пирона... Они взяли да меня и высекли» (Достоевский 1). "...They got even more offended and began scolding me indecently, and I, unfortunately, tried to make things better by telling a very educated anecdote about Pi-ron....Then they up and thrashed me" (1a).«Так, так научилась Параня, на свою беду, курить» (Абрамов 1). "Oh yes, that's how Paranya learned to smoke-to her cost" (1a).Б.Л. (Пастернак) сказал, что теперь он уже обязательно хочет посмотреть спектакль и не примет никаких отговорок. На беду заболела исполнительница главной роли Л.И. Добржанская и спектакли были отменены (Гладков 1). Не (Pasternak) said I really must take him to see it (the production of my play) now, and he would not accept any excuses. But as luck would have it, the actress playing the leading part, L.I. Dobrzhanskaya, was ill at that moment and performances had been cancelled (1a). -
15 Ж-48
ВДОХНУТЬ ЖИЗНЬ в кого, во что VP subj: human to enliven s.o. or sth., spur s.o. to activityX вдохнул жизнь в Y-a - X breathed life into thing YX livened Y up.Этой труппе нужен режиссёр, который сумел бы вдохнуть жизнь в их спектакли. This theatrical company needs a director who can breathe some life into their productions. -
16 театр чтецов
-
17 на беду
[PrepP; Invar; sent adv (usu. parenth)]=====⇒ (in refer, to an action or event) resulting in undesirable consequences (for s.o. oro.s.):- to one's (s.o.'s) misfortune;- unluckily (unfortunately) (for one < s.o.>);- to one's < s.o.'s> cost;- [in limited contexts] as luck would have it.♦ "Множество лет тому назад, на мою беду, в дом ко мне пришел бродячий художник и стал умирать от лихорадки" (Искандер 5). "Many years ago, to my misfortune, a wandering artist came to my house and began dying of a fever" (5a).♦ Надобно было, на мою беду, чтоб вежливейший из генералов всех русских армий стал при мне говорить о войне (Герцен 1). Unluckily for me this most courteous of the generals of all the Russian armies had to begin speaking of the war in my presence (1a).♦ "Они ещё пуще обиделись и начали меня неприлично за это ругать, а я... на беду себе, чтобы поправить обстоятельства, тут и рассказал очень образованный анекдот про Пирона... Они взяли да меня и высекли" (Достоевский 1). "...They got even more offended and began scolding me indecently, and I, unfortunately, tried to make things better by telling a very educated anecdote about Piron....Then they up and thrashed me" (1a).♦ "Так, так научилась Параня, на свою беду, курить" (Абрамов 1). "Oh yes, that's how Paranya learned to smoke - to her cost" (1a).♦ Б.Л. [Пастернак] сказал, что теперь он уже обязательно хочет посмотреть спектакль и не примет никаких отговорок. На беду заболела исполнительница главной роли Л.И. Добржанская и спектакли были отменены (Гладков 1). Не [Pasternak] said I really must take him to see it [the production of my play] now, and he would not accept any excuses. But as luck would have it, the actress playing the leading part, L.I. Dobrzhanskaya, was ill at that moment and performances had been cancelled (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на беду
-
18 вдохнуть жизнь
• ВДОХНУТЬ ЖИЗНЬ в кого, во что[VP; subj: human]=====⇒ to enliven s.o. or sth., spur s.o. to activity:- X livened Y up.♦ Этой труппе нужен режиссёр, который сумел бы вдохнуть жизнь в их спектакли. This theatrical company needs a director who can breathe some life into their productions.Большой русско-английский фразеологический словарь > вдохнуть жизнь
-
19 налог на развлечения
necon. impuesto sobre diversiones (спектакли, прокат кинофильмов) -
20 развлечения короли
nhist. les menus Plaisirs (празднества, спектакли и т.п.)
См. также в других словарях:
спектакли — играть спектакли • действие ставить спектакли • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Спектакли Большого драматического театра — Спектакли, поставленные в Большом драматическом театре ныне Российском государственном академическом Большом драматическом театре имени Г. А. Товстоногова, представлены в хронологическом порядке[1]. Содержание 1 1919 1922 2 1923… … Википедия
Спектакли Московского Художественного театра — Спектакли, поставленные в Московском Художественном театре до его раскола, представлены в хронологическом порядке Содержание 1 Период 1898 1917 годов 1.1 1898 1901 1.2 1902 1905 1.3 … Википедия
Спектакли национального академического драматического театра им. Ивана Франко — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/30 августа 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
СССР. Литература и искусство — Литература Многонациональная советская литература представляет собой качественно новый этап развития литературы. Как определённое художественное целое, объединённое единой социально идеологической направленностью, общностью… … Большая советская энциклопедия
Чулков, Геннадий Фролович — Геннадий Чулков Род деятельности: актёр, театральный режиссёр Дата рождения: 28 июня 1937(1937 06 28) (75 лет) Гражданство … Википедия
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия
Пятый театр — Омский государственный камерный «Пятый театр» Основан 16.10.1990 Сайт http://www.omsknet.ru/5ththeatre/ Омский государственный камерный «Пятый театр» один из ведущих государственных театров города Омска. Основное отличие от других театров в… … Википедия
Омский государственный камерный «Пятый театр» — Основан 16 октября 1990 Сайт http://www.omsknet.ru/5ththeatre/ Омский государственный камерный «Пятый театр» один из ведущих государственных театров города Омска. Основное отличие от других театров в смелых творческих экспериментах, постановках,… … Википедия
Омский государственный драматический «Пятый театр» — Основан 16 октября 1990 Сайт http://5ththeatreomsk.ru Омский государственный драматический «Пятый театр» один из ведущих государственных театров города Омска. Основное отличие от других театров в смелых творческих экспериментах, постановках,… … Википедия
Париж — (Paris) столица Франции, один из крупнейших культурных центров Европы. 2455 тыс. жит. (1974). Большой П. ок. 10 млн. жит. (1974). Уже в 12 в. при монастырях и церквах П. стали возникать школы (метризы), где особое внимание уделялось… … Музыкальная энциклопедия