вечеръ

вечеръ
Вечер — вечеръ — пора между концом дня и наступлением ночи (4):

Съ зараніа до вечера, съ вечера до свѣта летятъ стрѣлы каленыя, гримлютъ сабли о шеломы... 17. А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ. „Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече, чръною паполомою, на кроваты тисовѣ...“ 22—23. Всю нощь съ вечера бусови врани възграяху у Плѣсньска... 23.

Вечеру же бывъшу, глагола господь винограда къ приставьнику своему... Остр. ев., 268 (1056—1057 гг.). И бысть сѣча зла отинудь, и съступашася тришьды, и бишася чересъ дънь вьсь, и уже къ вечеру одолѣ Ярославъ. Ж. Бор. Глеб. (Сказ. Усп.), 23 (XII в. ← XI в.). 1064: ...посем же бысть звѣздамъ теченье, с вечера до заутрья, яко мнѣти всѣмъ, яко падають звѣзды... Пов. врем. лет, 110—111 (1377 г. ← нач. XII в.). ...и бѣ ожидаа (Феофил) часа смертного... Дьни убо наставшю, глаголаше к собѣ: „Не вѣм, аще постигну до вечера“; нощи же пришедши, плачася глаголаше: „Что сътворю, аще доиду до утриа?“. Патер. Печ., 159 (XV в. ← XIII в.). А дворъ у соба имѣю таков: от утра и до вечера ехати возлѣ едину страну... Сказ. Инд. цар., 73 (XV в. ← XIII—XIV вв.).

∆ Ехал Вольга до ратая / День с утра он до вечера, / Со своею дружинушкой хороброей... Рыбн. Песни, I, 11. Ой стояла бондаровна з вечера до ранку / Аж росказав пан Каневскіи выкопати ямку... Головацк. Галицк. нар. песни, 1, 68. Що із вечера коня осідлав, / А вже к світові під Царів град став. Ант. и Драг. Истор. пес. малор. нар., 1, 14.
|| Перен. закат, конец жизни.

Въступи на добродѣтель стьзю, поиди скоро даже вечеръ не посгигнеть, потъштиимъ ся къ вратомъ града вышъняаго. Изб. Св., 1076 г., 58.

◊ Вечера — род. пад. ед. ч.

Словарь-справочник "Слова о полку Игореве": в 6 выпусках / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин-т рус. яз; — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965—1984

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "вечеръ" в других словарях:

  • вечеръ — ВЕЧЕР|Ъ (305), А с. Вечер: се ˫акоже видиши оуже вечеръ соущь и оутрьнии д҃нь далече ѥсть. ЖФП XII, 44г; б҃жствьныима евангелистома гл҃ющема маѳеови и лоуцѣ. овомоу гл҃ющю въ вечеръ соуботьныи прѣжде гл҃ѥмъ. овомоу же зѣло рано поздьньство нощи… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Вечер покажет, каков был день — Вечеръ покажетъ, каковъ былъ день. Зови день по вечеру. День хвалится вечеромъ. Ср. Ахъ, всякъ своей бѣдой ума себѣ прикупитъ, Впредь вечеръ похвалю, какъ вечеръ ужъ наступитъ. И. И. Дмитріевъ. Чижикъ и Зяблица. Ср. Man soll den Tag nicht vor dem …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Вечер плач, а заутра радость — Вечеръ плачъ, а заутра радость. Ср. Вечеръ водворися плачъ, заутра радость. Дмитрій Донской (послѣ побѣды надъ Мамаемъ). (Ср. С. И. Глинка. Русск. Вѣстникъ 1816 г. 2 3.) Ср. Ибо на мгновеніе гнѣвъ Его, на всю жизнь благоволеніе Его: вечеромъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • вечеру — вечером (1): Погасоша вечеру зари. Игорь спитъ, Игорь бдитъ, Игорь мыслію поля мѣритъ отъ великаго Дону до малаго Донца. 40. Вечеру поздо ложиласе, не было ницего. / Поутру рано ставают три терема стоит. Григор. Арх. был., I. 119. ∆ Придет милый… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Помни Васильев вечер — Помни Васильевъ вечеръ (шут. бранн.). Ср. Въ Васильевъ вечеръ свиную голову на столъ. Васильевъ вечеръ канунъ Василья свинятника (1 е Янв.) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Бородино — БОРОДИНО, село Моск. губ., въ 7 вер. отъ г. Можайска. Здѣсь произошло 24 26 авг. 1812 г. значительнѣйшее генер. сраженіе Отечественной войны, рѣшит. моральное пораженіе фр зовъ; Б. поворотный пунктъ политики и стратегіи Наполеона, перешедшихъ съ… …   Военная энциклопедия

  • Закат дней — Закатъ дней (иноск.) старость (намекъ на закатъ солнца, вечеръ). Ср. «На закатѣ дней». Ср. Одно представляло полный жизни восходъ, а другое прекрасный, тихо потухающій закатъ. Салтыковъ. Помпадуры и помпадурши. Ср. Прекрасенъ былъ, какъ вечеръ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Убить время — (часы) иноск. провести безъ пользы, дать ему пройти незамѣтно. Ср. Веселой болтовней меня развеселили, Авось твой разговоръ убить часы поможетъ, И скучный день пройдетъ какъ многіе прошли! Апухтинъ. Гаданье. Ср. Всякое утро онъ вставалъ съ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Холостая компания — Холостая компанія (компанія холостыхъ). Холостой вечеръ (иноск.) вечеръ, собраніе холостыхъ молодежи во время дѣвичника. Ср. Ну съ, легли мы (спать), покурили, покалякали все больше о женскомъ полѣ, какъ оно и приличествуетъ въ холостой компаніи …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • вечерьнии — (118) пр. 1.Пр. к вечеръ: къ б҃оу... и вечерьнюѭ: и заоутрьнѫю хвалоу: ||=въсылаи. (τὰ νυκτηρινά) Изб 1076, 112 113; оуже бывъшю годоу вечерьнюмоу. и се нѣкъто ѡ(т) богатыихъ принесе къръчагоу ЖФП XII, 53в; начатъ мл҃твоу творити вечернюю. съ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»