Калила и Димна

Калила и Димна
Заяц, царь слонов и отражение луны в ручье. Сирийская иллюстрация к «Калиле и Димне», 1354.

«Панчатантра» (санскритपञ्चतन्त्र, буквально «пять частей») — памятник санскритской повествовательной прозы. Сложился к III — IV векам н.э., имеет более давние фольклорные истоки; при этом самые ранние сохранившиеся санскритские рукописи «Панчатантры» относятся к XI столетию. Авторство, история создания книги, степень её «фольклорности» и «литературной обработки» представляет собой до сих пор не разрешённую научную проблему. Традиция называет автором некоего брахмана Вишнушармана, будто бы жившего в V — VI веках, который по просьбе одного раджи научить его мудрому управлению государством и составил этот сборник аллегорических поучительных рассказов.

«Панчатантра» делится на пять тантр — повестей, объединённых рамочной композицией; в свою очередь, каждая тантра также содержит вставные рассказы стихотворения (отчего некоторыми исследователями книга считается ещё и поэтической антологией). Герои в «Панчатантре» — животные, общество и нравы которых являются копией человеческих; рассказчиками выступают шакалы Каратака и Даманака. Пять тантр носят названия:

  • «Утрата дружбы» (содержит 22 рассказа),
  • «Обретение друзей» (7),
  • «Сказание о войне ворон и сов» (17),
  • «Гибель достигнутого» (12)
  • «Опрометчивые деяния» (15).

Содержание «Панчатантры» — обсуждение в повествовательной форме затруднительных казусов, представляющихся правителю; ее цель — обучение юношей знатных родов дипломатии и хорошему санскриту[1].

Фольклорный характер сюжетов, простота и занимательность формы обеспечили «Панчатантре» исключительно широкое распространение. Первый известный науке перевод (на пехлеви) был выполнен около 570 года в Иране по указу сасанидского царя Хосрова I, но до наших дней не сохранился. В середине VIII столетия появился арабский перевод, принадлежащий персидскому писателю Ибн аль-Мукаффа; он был озаглавлен «Калила и Димна» (перс. کلیله و دمنه, араб. كليلة و دمنة‎‎; по именам животных-рассказчиков) и под этим именем приобрёл известность на всём Ближнем и Среднем Востоке. В Византии, а затем и славянских странах «Панчатантра» была известна в переводе Симеона Сетха (1081), в котором животных звали Стефанит и Ихнилат. Всего же различных версий и переводов памятника насчитывается более 200 на 60 языках.

С середины XIX века обсуждается вопрос об устной миграции рассказов в Китай, страны Юго-Восточной Азии, Древнюю Грецию, о связи их с баснями Эзопа, животным эпосом, сказками о животных, о влиянии на складывание жанра новеллы. Следы (а с XVII века, когда появились переводы (с персидского или арабского) на новоевропейские языки, и прямые заимствования) сюжетов «Панчатантры» встречаются у многих классиков европейской литературы: Боккаччо, Чосера, Лафонтена, Гёте и др.

См. также

Примечания


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Калила и Димна" в других словарях:

  • КАЛИЛА И ДИМНА — памятник дидактической литературы на арабском и персидском языках. Восходит к индийской книге Панчатантра , перевод которой на среднеперсидский язык (6 в.) получил название Калила и Димна …   Большой Энциклопедический словарь

  • Калила и Димна — «КАЛИЛА и ДИМНА» знаменитый арабский сборник поучительных рассказов, приписываемый Ибн аль Мокаффа. Его заглавие имена двух шакалов, героев первого повествования. Это перевод недошедшего до нас индийского сборника притч, известного впоследствии… …   Литературная энциклопедия

  • КАЛИЛА И ДИМНА — «КАЛИЛА И ДИМНА», памятник дидактической литературы на арабском и персидском языках. Восходит к индийской книге «Панчатантра» (см. ПАНЧАТАНТРА), перевод которой на среднеперсидский язык (6 в.) получил название «Калила и Димна» …   Энциклопедический словарь

  • Калила и Димна — («Калила и Димна»,)         литературно дидактический памятник на арабском и персидском языках. Восходит к индийской книге «Панчатантра», которая в 6 в. была переведена на среднеперсидский язык и получила название «Калила и Димна» (по именам двух …   Большая советская энциклопедия

  • «КАЛИЛА И ДИМНА» — «КАЛИЛА И ДИМНА», литературно дидактический памятник на арабском и персидском языках. Восходит к индийской кн. «Панчатантра», переведенной в VI в. на ср. перс. язык и получившей название «Калила и Димна» (по именам двух шакалов  персонажей первой …   Литературный энциклопедический словарь

  • «Калила и Димна» — памятник дидактической литературы на арабском и персидском языке. Восходит к индийской книге «Панчатантра», перевод которой на среднеперсидский язык (VI в.) получил назв. «Калила и Димна» …   Энциклопедический словарь

  • Персидская литература — Калила и Димна (Kelileh va Demneh)  персидский манускрипт, 1529 г., Герат Персидская литература (перс …   Википедия

  • Персидская живопись — Мирза Али. «Охотничий привал», деталь: Сокольничий. миниатюра. 1575 г. Бостон, Музей изящных искусств. Персидская живопись (или «классическая персидская живопись»)  живопись Ирана и стран, входивших в сферу его культурного влияния с …   Википедия

  • Бидпай — (испорч. Пилпай, от индусск. Bidhâpati) ему приписывается собрание басен и рассказов, которое уже больше полутора тысяч лет распространено среди всех народов Востока и Запада в многочисленных переводах и переделках. По новейшим исследованиям,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Азербайджанская миниатюра — Персидский художник Султан Мухаммед. Султан Санджар и старуха. «Хамсе» Низами. 1539 43гг, Тебриз. Британская библиотека, Лондон Азербайджанская миниатюра[1] персидская …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»