- Древнепрусский язык
-
Прусский язык Самоназвание: Prūsiska Bila Страны: Восточная Пруссия Статус: мёртвый язык Вымер: начало XVIII в. Классификация Категория: Языки Евразии Индоевропейская семья Письменность: бо́льшую часть истории бесписьменный;
латиница (фиксации XIV-XVI века)Языковые коды ISO 639-1: — ISO 639-2: — ISO 639-3: prg См. также: Проект:Лингвистика Пру́сский язы́к — вымерший язык пруссов, один из балтийских языков (западно-балтийская группа). Иногда также называется древнепрусским (нем. Altpreußische Sprache, англ. Old Prussian) для отличия от прусских говоров немецкого языка.
История. Диалекты
На нём говорили в юго-восточной Прибалтике, к востоку от Вислы. Ареал прусского языка после протекавших на этой территории войн XIII-XV веков распался на ряд небольших областей. С начала XVII века язык постепенно стал вымирать даже в последних традиционных ареалах (есть запись о смерти «последнего старика, жившего на Куршской косе и знавшего прусский», в 1677 году), потомки пруссов к началу XVIII века перешли на немецкий язык (иногда сохраняя некоторые элементы прусского субстрата в лексике). Сохранилось очень мало письменных памятников прусского языка, многие из них отражают сильное влияние польского и немецкого языков. Некоторое дополнительное представление о прусском языке дают топонимия и антропонимика, а также прусские заимствования и субстратные элементы в языках соседей (немецком, польском, западных говорах литовского языка, возможно, также белорусского).
Среди дошедших до нас источников прусского языка — случайно обнаруженный в 1970-е годы Базельский фрагмент (XIV в., после 1369 г.), считающийся древнейшим балтийским текстом. Это шуточная эпиграмма, сочинённая, возможно, обучавшимся в Карловом университете в Праге пруссом:
Kayle rekyse Thoneaw labonache thewelyse
Eg koyte poyte Nykoyte pennega doyte.Обычно текст трактуют так: «Привет, сударь! Ты нехороший дядя, если хочешь пить, а денег давать не хочешь».
Выделяют два диалекта: помезанский (западный, район Мариенбурга и Эльбинга) и самландский или самбийский (восточный, район Кёнигсберга). Помезанский диалект отражает Эльбингский словарик XIV века (802 слова), на самбийском диалекте составлены и напечатаны три катехизиса XVI века, представляющие собой переводы с немецкого (самый развёрнутый, «Энхиридион» 1561 г. — перевод «Малого Катехизиса» Мартина Лютера), выполненные немцами же. Дискуссионен вопрос о том, насколько катехизисы отражают прусскую речь информантов и насколько она искажена переводчиками, писцами и печатниками. Средневековыми авторами выделялось (помимо помезанцев и самбийцев) ещё 9 прусских племён, вероятно, свои диалекты были и у других, но от них ничего не сохранилось.
В настоящее время в Калининградской области, Польше, Литве и Латвии существует движение, связанное с именем М. Клуссиса, по восстановлению (искусственного) «новопрусского языка» как на базе имеющихся сведений о прусском, так и с учётом немецких диалектов Пруссии, которые, возможно, сохранили неизвестные из традиционных источников прусские языковые факты.
Лингвистическая характеристика
В некоторых отношениях прусский язык обнаруживает особую близость к славянским языкам: сюда относятся общие структурные черты в области морфологии (в частности, именного склонения).
Для фонетики прусского языка характерны:
- противопоставление гласных по долготе—краткости
- относительно простая система согласных
- свободное ударение
- противопоставлений интонаций
- палатализация и лабилизация согласных
- смешение шипящих и свистящих
- дифтонгизация долгих гласных
- сохранение di, ti, переходящих в шипящие в латышском и литовском, но переход si в шипящий
- мена глухих и звонких — в ряде случаев связана с восприятием прусского языка немцами.
В морфологии известны четыре падежа имени (именительный, родительный, винительный и дательный, а также звательная форма); в поздний период (к которому относятся памятники) отмечено вытеснение косвенных падежей конструкциями «предлог с винительным падежом», а звательного — именительным. В помезанском диалекте сохранялся средний род, утраченный в латышском и литовском. Прусский язык имел отличные от латышского и литовского основы притяжательных местоимений. В катехизисах представлен определённый и неопределённый артикль; вопрос о том, насколько это живое явление прусской речи, а не механическая пословная калька с немецкого, дискуссионен. В прусском глаголе выделяются формы времени (настоящего, прошедшего и будущего), есть аналитический перфект с глаголом 'быть' (по-видимому, собственно прусское явление), четыре наклонения, залог. В прусском имелся лексикализованный глагольный вид славянского типа, в частности, чистовидовая приставка совершенного вида po- (ср. литовское pa-), но задокументирован он в источниках слабо.
О прусском синтаксисе нет достаточных сведений (ввиду того, что в катехизисах порядок слов в большинстве случаев совершенно точно соответствует немецкому оригиналу).
В лексике представлены заимствования из славянских языков (dusi 'душа', swetan 'мир', somukis 'замо́к') и германских (adder 'или', werts 'достойный', penningas 'деньги').
Wikimedia Foundation. 2010.