- Володарский Л. В.
-
Леони́д Вениами́нович Волода́рский Российский переводчик, писатель, радиоведущий, актер озвучания Дата рождения: Место рождения: Леони́д Вениами́нович Волода́рский (род. 20 мая 1950, Москва) — российский переводчик, писатель, радиоведущий. Известен, главным образом, как переводчик многих фильмов, появившихся на советских и российских экранах в 80-х — начало 90-х. В России получил прозвища «Гнусавый переводчик» и «Переводчик-с-прищепкой».
По собственному утверждению, переводил фильмы с 1979 года и был одним из первых пиратских переводчиков.[1]
Биография
Окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Владеет английским, французским, испанским и итальянскими языками. Работал в Институте Африки АН СССР, затем в Институте международного рабочего движения АН СССР.
Первый переводчик произведений Стивена Кинга на русский язык.
О своём голосе«Меня мой голос не интересует совсем. Было время, я занимался переводами фильмов, и теперь меня в первую очередь узнают по голосу, постоянно спрашивают про прищепку на носу. Мне это не нравится. Я не оперный певец, и голос не имеет никакого отношения к моей индивидуальности. Говорят, что он стал частью истории? Ну и хорошо. А я живу сегодня».[2]
Леонид ВолодарскийШирокую известность приобрел благодаря переводам видеофильмов, болеет гайморитом, из-за чего имеет характерные особенности голоса, из-за которых о Леониде Володарском сложилось мнение как о «переводчике с прищепкой на носу».
Одноголосый перевод телесериала Клиент всегда мёртв[3], видеоигры «The Suffering»
Автор политического детектива «Снег из Центральной Америки» и ряда других произведений. Автор сценария и ведущий 10-серийного телефильма о советских разведчиках 20 — 30-х годов «Разведка, о которой знали немногие».
Автор и ведущий радиопередач «Право на отдых» и «Однажды на Дожде» на FM-радиостанции Серебряный дождь.
В народе ходит поверие, что голос он искажал специально, дабы не навлечь на себя гнев КГБ.
Примечания
- ↑ Телепередача Тема, 1998 год.
- ↑ «О чем говорит ваш голос», Psychologies #1, 2006
- ↑ «Леонид Володарский: Америка теряет всякий стыд», Телевизор-КП, 15 октября 2003
Ссылки
- Фильмы с авторским переводом — Образцы голосов переводчиков. Списки переведенных фильмов.
- Фотографии Леонида Володарского на сайте радиостанции «Серебряный Дождь» [1], [2]
- Леонид Володарский в Публичной библиотеке Максима Мошкова
Wikimedia Foundation. 2010.