Скрещивание языков

Скрещивание языков

Скре́щивание языко́в, скреще́ние языков — устаревший термин для обозначения одной из разновидностей конвергенции языков, употребление которого базировалось на представлении о том, что к возникновению генетически самостоятельных языков может приводить не только дивергенция единого праязыка, но и активное взаимодействие первоначально не родственных языков[1].

Теория скрещивания языков не принимается современным языкознанием[2]:107.

Содержание

Использование понятия

Концепция скрещивания языков получила распространение в период, когда сравнительно-историческое языкознание в лице младограмматизма подвергалось критическому переосмыслению[1]. Идея скрещения служила критике представления о «родословном древе» языков, введённого А. Шлейхером и предполагавшего лишь расхождение, дивергенцию языков[2]:78.

Выдвинувший концепцию скрещивания Г. Шухардт отмечал, что не существует языка, который был бы свободен от скрещений и заимствованных элементов; Шухардт ошибочно полагал, что во многих случаях невозможно однозначно определить генетическую принадлежность того или иного языка, поскольку он может происходить от нескольких языков-предков в результате скрещения[2]:107.

Возможность скрещения языков признавал и И. А. Бодуэн де Куртенэ[2]:249, назвавший одну из своих статей «О смешанном характере всех языков»[2]:78. Ему наследовал и Л. В. Щерба, предпочитавший термин «смешение языков» и изложивший свои взгляды в статье «О понятии смешения языков»[3]. Щерба, однако, допускал, что «смешение языков не предполагает обязательно потери чувства непрерывности данного языка», и не отвергал традиционной генетической классификации языков; так, по Щербе, от процессов смешения с негерманскими языками английский язык не перестал быть германским[4].

«Новое учение о языке»

Наряду с теорией стадиальности, постулат о скрещивании языков был одним из основоположений «нового учения о языке» Н. Я. Марра. Согласно теории Марра, языковой дивергенции, а следовательно языкового родства быть не может; языки лишь скрещиваются, и множество языков, возникших независимо друг от друга, должно через скрещения преобразоваться в единый язык человечества[2]:112. Даже существующие ныне диалекты, по Марру, некогда представляли собой самостоятельные языки[5].

Критикуя концепцию скрещения языков Н. Я. Марра, И. В. Сталин в статье «Марксизм и вопросы языкознания» отмечал, что при скрещивании невозможно ожидать возникновения нового языка «путем взрыва, путем внезапного перехода от старого качества к новому качеству»[6]. Согласно статье, скрещивание занимает сотни лет, а его продуктом является не совершенно новый язык, а «вышедший победителем» один из исходных языков с несколько изменённым лексическим фондом. Впрочем, И. В. Сталин не призывает отказаться от применения термина «скрещивание».

Е. Д. Поливанов

Возможность скрещивания языков, хотя и наряду с дивергенцией, признавалась Е. Д. Поливановым. Процессы скрещивания Поливанов называл гибридизацией (для родственных языков) и метизацией (для неродственных языковых систем)[2]:249.

Критика понятия

В современном языкознании считается, что собственно скрещивание языков никогда не имеет места. Несмотря на то, что языковые контакты могут приводить к взаимному уподоблению языков на различных языковых уровнях, что в некоторых случаях приводит к возникновению языковых союзов, в ходе таких процессов языки — члены союза сохраняют черты, позволяющие однозначно определить их принадлежность к той или иной языковой семье (к примеру, базисную лексику). Наиболее близки к «скрещиванию» процессы пиджинизации, приводящие к образованию креольских языков, но и креольские языки обыкновенно сохраняют характерные черты определённой языковой семьи[1].

Примечания

  1. 1 2 3 Старостин С. А. Скрещивание языков // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — ISBN 5-85270-031-2
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Алпатов В. М. История лингвистических учений. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 368 с. — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0077-6
  3. Виноградов В. В. Общелингвистические и грамматические взгляды акад. Л. В. Щербы // Памяти академика Льва Владимировича Щербы (1880—1944) : Сборник статей. — Л.: Издательство ЛГУ, 1951. — С. 40.
  4. Щерба Л. В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 60—74.
  5. Алпатов В. М. Марр, марризм и сталинизм // Философские исследования. — 1993. — № 4. — С. 271—278.
  6. Сталин И. В. Марксизм и вопросы языкознания // Правда. — М., 1950, 20 июня.

Литература


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Скрещивание языков" в других словарях:

  • скрещивание языков — 1) Один из типов (путей) образования национальных языков. Например, при образовании английского языка, наряду с развитием уже готового материала, а также наряду с концентрацией диалектов, происходило также скрещивание различных романских и… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Скрещивание языков — устаревший термин, обозначающий один из видов языковой конвергенции. Концепция скрещивания языков была распространена в период критического переосмысления младограмматической сравнительно исторической теории (в частности, в итальянской… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Скрещивание языков —   Один из видов конвергенции. Концепция С.я. была распространена в период критического переосмысления младограмматической сравнительно исторической теории. Предполагалось, что новые, генетически самостоятельные языковые единицы могут… …   Словарь социолингвистических терминов

  • Скрещивание языков —    Устаревший термин, обозначающий один из видов конвергенции. Концепция скрещивания языков была распространена в период критического переосмысления младограмматической теории (сравнительно исторического языкознания). Предполагалось, что новые… …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • скрещивание языков — См. ibridazione …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Скрещивание языков — см. пиджинизация, креольские языки …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Интерференция языков — скрещивание языков …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Смешение языков —   См. Скрещивание языков …   Словарь социолингвистических терминов

  • Гибридизация — – скрещивание языков …   Языковые контакты: краткий словарь

  • ibridazione — (скрещивание языков, гибридизация | hybridation | Hybridisation | hybridization | ibridazione) Обусловленное географическими, историческими, социальными условиями развитие, при котором черты двух или нескольких языков сплавляются в одном… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»