Mater Verborum

Mater Verborum

Mater Verborum — средневековый энциклопедический словарь, созданный в IX веке в Швейцарии, знаменитый вписанными в него подложными чешскими глоссами. Чешские глоссы были найдены филологом, писателем и деятелем чешского национального возрождения Вацлавом Ганкой в 1827 г. и изданы им в 1833 г. в алфавитном порядке чешских слов.

Содержание

Описание рукописи

Рис. 1. Титульный лист «Mater Verborum»

Рукопись «Mater Verborum» была передана в дар библиотеке чешского Народного музея в 1818 году из Брезнецкой библиотеки графом Коловратом и представляет собой большой толстый фолиант в старом переплете из дубовых досок, обтянутых белой кожей.

На первой чистой странице имеется только отметка Брезницкой библиотеки. Во всю другую страницу этого же листа занимает слово Abba (см. рис. 1). Ветви, из которых составлена первая буква, различных красок, оживлены листьями и животными (обезьяны, сова львы и т. д.). В орнаментике находим также скрипача и в круглом медальоне грудной портрет надписью Estas Siva. Первые исследователи видели в этом портрете изображение языческой богини Живы с колосьями в руках, однако в 1877 году Баум высказал сомнения в подлинности подписи, отметив, что портрет изображает юношу с геральдическими лилией и трилистником в руках.[1]

Рукопись начинается словами ABBA.NON.EST.ET.SIFNIFICAT.IN.LATINVM.PATER… На каждой странице рукописи три столбца по 51 строчке и содержит 242 листа, несколько листов были вырваны. Рукопись состоит собственно из двух словарей с полной латинской азбукой (A-Z) и из начала третьего.

Первый из них — это словарь Саломона (лат. Vocabularius Salomonis), составленный под руководством аббата санкт-галленского монастыря Саломона III в конце IX века. Это обширное энциклопедическое произведение, в котором по алфавитному порядку объясняются латинские, греческие и еврейские слова, использовалось вплоть до XVI века как пособие при чтении латинских авторов (церковных и римских классиков). Рукописи этого словаря обычно дополнялись на полях объяснениями на латинском и немецком языках, которые при следующих переписываниях включались в основной текст. Текст словаря по одной из рукописей был издан в Аугсбурге в 1472—1474 гг. (далее — печатный экземпляр).

Второй словарь много короче первого, не состоит в связи с первым и иногда ему противоречит. Третий словарик содержит только имена, относящиеся к душе и частям тела.[2]

Датировка

Рис. 2. Буква P второй азбуки

Буква P второй азбуки украшена изображением Богоматери с младенцем и двух монахов. Подписи на свитках, изображенных в руках монахов, сообщали, что рукопись написана Вацерадом и проиллюстрирована Мирославом в MCII году. Вацлав Ганка этот год идентифицировал как 1102, затем Шафарик и Палацкий заметили над C черту, которая по правилам немецкой скорописи означала удвоение C, и датировали рукопись 1202 годом. Наконец, Эмлер отметил, что подобные правила сокращения не использовались в средние века. При ближайшем рассмотрении оказалось, что белая краска, которой теперь выведены свитки, совершенно отлична от используемой в других миниатюрах, и поэтому подписи признаны позднейшей подделкой. По косвенным признакам рукопись датирована XIII веком.[1]

Чешские глоссы

Рис. 3. Глосса «Věnec» (wenec)

Главную ценность рукописи составляют около тысячи чешских глосс, доставляющих важнейшие сведения о древнечешском языке. Большинство из этих глосс приписано между строк, но некоторые вплетены в основной латинский текст. Чешские глоссы были найдены 14 июня 1827 г. В. Ганкой, который по просьбе кёнигсбергского профессора Э. Г. Граффа подыскивал в Музее словари с немецкими глоссами, и опубликованы в 1833 г. Палеографический разбор был проведен лишь в 1878 г. А. О. Патерой. Он заметил, что большинство чешских глосс сфабриковано из латинских, при тщательном рассмотрении видны следы подчисток, различия оттенков старых и новых чернил, смешение в одной глоссе букв, относящихся по начертанию к различным периодам, и проч.[3] Рассмотрим, напр., глоссу «Věnec» (см. рис. 3). В печатном экземпляре вместо этой глоссы значится: coronamus velamus, в рукописи, видимо, — coronam9 uelam9. Corona осталось, из m9 сделано w, e приписано, из букв la, которые были частично выскоблены, сделано c, m9 оставлено, но зачеркнуто.[4] На фотографии хорошо видна разница в цвете старых и новых чернил.

Патера счёл поддельными 848 глосс, а 339 — подлинными. Написания слов вполне соответствуют представлениям о древнечешском языке XIII столетия, которые в начале XIX века можно было почерпнуть из сочинений Томса[кто?], Добровского и Ганки и которые впоследствии не были существенно пересмотрены. Исключение доставляет, напр., слово sesti, приемлемое по мнению акад. Срезневского, и невозможное по мнению акад. Ягича. Дело же в том, что по Добровскому «Сестра <произошла> через прибавление ра от сест; … ср. нем. Schwester» [5] Из подложных глосс можно выделить лишь сотню слов, не встречающихся в древних памятниках и современном чешском языке. Из этой сотни значительная часть встречаются лишь в Краледворской и Зеленогорской рукописях, найденных тоже Ганкой. В 1830-х годах это рассматривалось как подтверждение подлинности этих рукописей, после разбора Патеры — как важнейшее доказательство их подложности.[6]

В целом, анализ А. Патеры вынудил большинство славистов признать чешские глоссы «Mater Verborum» мало надежным источником. Даже акад. Срезневский согласился признать подчистки и приписки, отмечая, что фальсификатор был блестящим знатоком предмета, равным Добровскому. В печати прямые обвинения в адрес Ганки последовали от акад. Ламанского. Он же отметил неприглядную роль Шафарика и Палацкого, которые не могли не видеть подчисток при подготовке нового издания «Mater Verborum» в 1840 г., однако почли за благо промолчать даже о весьма странных грамматических формах в латинских предложениях, получившихся после подчисток. [6]

Анализ Патеры стал важным шагом на пути признания подложности древнечешских рукописей, найденных Ганкой; первым шагом на этом пути было признание новейшим подлогом «Любовной песни короля Вацлова» решением особой комиссии Чешского музея 1857 года, созванной по настоянию Фейфалика[7], последним — падение Краледворской и Зеленогорской рукописей.

Чешские глоссы в XX веке

В «Mater Verborum» помянуты многие языческие славянские божества, как известные по другим источникам (напр., Радегаст, Триглав), так и неизвестные (напр., Сытиврат) и им сопоставлены римские боги.

В первой половине XIX века эти данные не были оценены, поскольку в те времена были еще в употреблении обширные опусы о славянских богах, подобные «Сокровищам Ретры» Маша. «Умеренные» сведения, которые сообщает о язычестве «Mater Verborum», прекрасно ложатся на представления, возникшие в конце XIX века после критического осмысления источников. Вероятно, ввиду этого обстоятельства и в современной научной литературе делаются попытки использовать эти глоссы как источник сведений по славянской мифологии.[8]

Примечания

  1. 1 2 Ламанский, IV
  2. Патера, стр. 1-3
  3. Патера, стр. 42
  4. Патера, стр. 78
  5. Ламанский, VII
  6. 1 2 Ламанский, VIII
  7. Ламанский, IX
  8. См., например., Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров. Славянская мифология / Мифы народов мира. т.2. М., 1982, С. 454.

Литература



Wikimedia Foundation. 2010.

Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Mater Verborum" в других словарях:

  • Чешский средневековый словарь Mater Verborum — Mater Verborum средневековый энциклопедический словарь, созданный в IX веке в Швейцарии, знаменитый вписанными в него подложными чешскими глоссами. Чешские глоссы были найдены филологом, писателем и деятелем чешского национального возрождения… …   Википедия

  • Вацерад — Mater Verborum средневековый энциклопедический словарь, созданный в IX веке в Швейцарии, знаменитый вписанными в него подложными чешскими глоссами. Чешские глоссы были найдены филологом, писателем и деятелем чешского национального возрождения… …   Википедия

  • Триглав (мифология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Триглав. Фигурка бога Триглава из храма в Ретре Триглав (лат. Triglau)  бог славян, трехголовый идол которого был уничтожен Оттоном, еп …   Википедия

  • Патера, Адольф (филолог) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Адольф Патера. Адольф Патера (1896) Адольф Патера (чеш. Adolf Patera, в рус …   Википедия

  • Marzanna — An artist s impression of Morana with Vesna. Maržanna, Mara, Maržena, Morana, Moréna, Mora, Marmora or Morena is a Slavic goddess associated with death, winter and nightmares. Some sources equate her with the Latvian goddess Māra, who takes a… …   Wikipedia

  • Святовит — «Световид», илл. из « …   Википедия

  • Ослад — (Услад)  ошибочно приписываемый славянскому пантеону бог веселья и всяческого блаженства. Ослад «появился» в XVI веке из за ошибки в переводе Повести временных лет на латинский язык. Фразу из «Повести временных лет» И нача княжити Володимиръ …   Википедия

  • Кайсаров, Андрей Сергеевич — профессор русского языка в Дерптском университете, доктор истории и медицины, принадлежал к дворянской фамилии Тамбовской губернии, род. в 1782 г., ум. 15 мая 1813 г. Воспитывался в Московском университетском благородном пансионе вместе с В. А.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Срезневский, Измаил Иванович — филолог славист и палеограф, род. 1 июня 1812 г. в Ярославле, где отец его Иван Евсеевич, состоял профессором Демидовского высших наук училища; при переходе отца профессором российского красноречия в Харьков, он был перевезен туда двухмесячным… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Вацерад — мнимый автор чешских глосс, относящихся к XII в. в латинской рукописи Mater verborum . Сочинение это, авторство которого приписывается сангалленскому аббату и констанцскому епископу Соломону, умерш. в 920 г., рано появилось в Чехии и было там… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»