Хидэхико Накадзава

Хидэхико Накадзава

Хидэхико Накадзава (яп. 中澤英彦 накадзава хидэхико?) — японский филолог, славист. Научная сфера Накадзавы — русский язык, а также, в меньшей мере, украинский. Накадзава родился в префектуре Гумма; в 1973 году закончил кафедру русского языка на факультете иностранной филологии Токийского Университета иностранных языков; через 2 года закончил магистратуру по славянской филологии на том же факультете и занял на нём должность ассистента. С 2009 года Накадзава занимает должность профессора аспирантуры этого университета и считается специалистом по русскому языку. Помимо этого, он известен как автор практической японско-украинской транскрипции. Из подобных систем она является четвёртой, но первой, разработанной автором-японцем.

Содержание

Система Накадзавы

Таблица

В 2009 году в рамках японско-украинского проекта по созданию практической транскрипции для обоих языков Накадзава создал следующую систему[1]:

/ ア   а / イ   і / ウ   у / エ   е / オ   о  
/ カ   ка / キ   кі / ク   ку / ケ   ке / コ   ко きゃ / キャ   кя きゅ / キュ   кю きょ / キョ   кьо
/ サ   са /   ші / ス   су / セ   се / ソ   со しゃ / シャ   шя しゅ / シュ   шю しょ / ショ   шьо
/ タ   та / チ   чі /   цу / テ   те / ト   то ちゃ / チャ   тя ちゅ / チュ   тю ちょ / チョ   тьо
/ ナ   на / ニ   ні / ヌ   ну / ネ   не / ノ   но にゃ / ニャ   ня にゅ / ニュ   ню にょ / ニョ   ньо
/ ハ   ха / ヒ   хі / フ   фу / ヘ   хе / ホ   хо ひゃ / ヒャ   хя ひゅ / ヒュ   хю ひょ / ヒョ   хьо
/ マ   ма / ミ   мі / ム   му / メ   ме / モ   мо みゃ / ミャ   мя みゅ / ミュ   мю みょ / ミョ   мьо
/ ヤ   я   / ユ   ю   / ヨ   ьо  
/ ラ   ра / リ   рі / ル   ру / レ   ре / ロ   ро りゃ / リャ   ря りゅ / リュ   рю りょ / リョ   рьо
/ ワ   ва   / ヲ   о  
/ ン   н    
が / ガ   ґа ぎ / ギ   ґі ぐ / グ   ґу げ / ゲ   ґе ご / ゴ   ґо ぎゃ / ギャ   ґя ぎゅ / ギュ   ґю ぎょ / ギョ   ґьо
ざ / ザ   дза じ / ジ   дзі ず / ズ   дзу ぜ / ゼ   дзе ぞ / ゾ   дзо じゃ / ジャ   дзя じゅ / ジュ   дзю じょ / ジョ   дзьо
だ / ダ   да ぢ / ヂ   дзі づ / ヅ   дзу で / デ   де ど / ド   до ぢゃ / ヂャ   дзя ぢゅ / ヂュ   дзю ぢょ / ヂョ   дзьо
ば / バ   ба び / ビ   бі ぶ / ブ   бу べ / ベ   бе ぼ / ボ   бо びゃ / ビャ   бя びゅ / ビュ   бю びょ / ビョ   бьо
ぱ / パ   па ぴ / ピ   пі ぷ / プ   пу ぺ / ペ   пе ぽ / ポ   по ぴゃ / ピャ   пя ぴゅ / ピュ   пю ぴょ / ピョ   пьо

Мелкие отличия от системы Поливанова — в отсутствии "ё" в украинском языке и замене "и" на "i" ("е" звучит как русское "э", а "ґ" как звонкое "г"). Остальные, более существенные отличия выделены жирным шрифтом. На данный момент УАН по советской традиции использует систему Поливанова (также де факто в Украинской Википедии и в географических наименованиях Японии), но более популярной вне научного сообщества является система Хепбёрна (также в украинской вариации). При этом ни одна система не является официальной в стране, и дискуссия об идеальной официальной системе вызывает ожесточённые споры.

Стоит заметить, что в русском языке слог «ши» читается как /ʂɨ/, а «щи» — как /ɕɕi/; вероятно, именно поэтому[источник не указан 497 дней] Поливанов предпочёл «си». Украинский слог «ші» читается как /ʃʲi/, мягко и без удвоений.

Дополнения

  • Длинная гласная передаётся одной буквой, но при необходимости допускается удвоение. Например, фамилия Ида (яп. 飯田 и:да?) может записываться как Iда, так и Iiда.
  • Удвоенный согласный звук всегда передаётся двумя буквами: например, Саппоро (яп. 札幌?) будет записано как Саппоро.
  • Те японские слова, которые в русском языке записываются как исключения, так и передаются, прежде всего, из-за того, что эти слова вошли в украинский язык через русский, например: Токіо, Йокогама.
  • Перед б, п, м знак ん /ɴ/ записывается как м: например Хомма (фамилия): Хомма (яп. 本間?).
  • Перед я, і, ю, є ставится апостроф, если они стоят перед ん /ɴ/, например: Дзюн'ічі и Шін'ічі.
  • Дифтонги あい /ai/, えい /ei/, おい /oi/ записываются как ай, ей, ой, например: Айко и Ейічі.

Работы

  1. はじめてのロシア語 [Учим русский язык впервые]. — 東京: 講談社, 1991.
  2. ロシアの文字と言葉 [Русские буквы и слова]. — 東京: 小峰書店, 2005.
  3. 日本語から引く知っておきたいロシア語 [Русский язык вместе с японским]. — 東京: 小学館, 2005.
  4. 日露新時代の社会的・言語的現状に対応したロシア語教育文法構築に関する総合的研究 [Комплексное исследование структуры грамматики русского языка]. — 東京: 中澤英彦, 2005—2007.
  5. 一冊目のロシア語 [Первая книга по русскому языку]. — 東京: 東洋書店, 2006.
  6. 使える・話せる・ロシア語単語 [Словарик русского языка]. — 東京: 語研, 2008.
  7. ニューエクスプレス ウクライナ語 [Украинский язык. Диалоги]. — 東京: 白水社, 2009.

Примечания

  1. ニューエクスプレス ウクライナ語 [Українська мова. Діалоги]. — 東京: 白水社, 2009. — 頁18—19.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Хидэхико Накадзава" в других словарях:

  • Накадзава — (яп. 中澤, 中沢, 仲澤, 仲沢) японская фамилия Накадзава, Юдзи японский футболист Накадзава, Сота японский футболист Накадзава, Кэйдзи японский мангака Накадзава, Юко японский певец Накадзава, Хидэхико японский филолог, славист …   Википедия

  • Система Поливанова — Японская письменность Кандзи • …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»