Названия Таллина

Названия Таллина

По отношению к Таллину использовались названия Колывань, Линданисе, Реваль / Ревель, Таллин / Таллинн.

Содержание

Колывань

Колывань — название современного города Таллин в древнерусских письменных источниках (1223 — нач. XVIII) и устной традиции (до XVIII).

История упоминаний

Впервые название Колывань встречается в сочинении арабского географа Аль-Идриси «Книга Рожера», написанном в 1154 году на Сицилии. В разделе, содержащем описание района Балтийского моря, упомянута страна Astlanda, то есть Эстланда, Эстландия, и говорится: «К городам Астланды относится также город Колуван (Quoluwany). Это маленький город вроде большой крепости. Жители его землепашцы, и их доход скуден, но у них много скота». Свои сведения географ, как правило, заимствовал у мореплавателей, скорее всего норманнов[1].

В древнерусских источниках название Колывань упоминается под 1223 годом в суздальской летописи по академическому списку: «прииде князь Ярослав (Всеволодович) от брата в Новгород с всею областию и поиде к Колываню, и повоева всю землю Чюдьскую; а полона приведоша бес числа, но города не взяша и злата много взяша». Затем Колывань упоминается в летописях под годами 1228, 1268, 1269, 1343, 1391, 1433, 1495, 1572 и прочее.

Таллин продолжает называться Колыванью еще в XVII и XVIII столетиях. Так, в ноте Карлу XII, которой Россией объявлялось война Швеции, Таллин упоминался под этим названием. При этом Шафиров, указывая на законность притязания русских на Эстонию, выводит имя Колывань от русских слов кола (ограды) Ивана. Такая этимология вряд ли заслуживает серьёзного рассмотрения, но она доказывает, насколько русские считали имя Колывань национальным наименованием. Колывань фигурирует в документах в начале XVIII века, когда Петр Первый в письме фельдмаршалу Б. П. Шереметеву от 5 августа 1702 года, касаясь военных действий в Прибалтике, писал о желательности продвинуться к Колывани[2].

После завоевания Эстляндии Таллин (тогда — Ревель) официально уже перестал называться Колыванью, тем не менее, в народе название сохранялось еще в течение XVIII века, вместе с памятью о переименовании. Так, в солдатской песне времен Петра Великого о взятии Ревеля, записанной в Рязанской губернии, поется: «как во славном то во городе в Колывани, что по нонешнему названьицу славный город Ревель, там стояли полатушки белы-каменныя» и прочее[3]. Вариант этой песни, с именем города Колыванова вместо Колывани, был записан еще в 1893 году на Кавказе[4][5]. Фамилию «Колыванова» получила родившаяся в 1780 году в Ревеле внебрачная дочь князя А. И. Вяземского, в замужестве Екатерина Андреевна Карамзина.

Этимология

Наиболее расхожая версия происхождения названия выводит его не из русского, а из финно-угорских языков. Предания о национальном карело-финском и эстонском богатыре Калеве, были распространенны во всей области проживания карелов, финнов и эстонцев и отождествлялись, как правило, с местностью, на которой возник Таллин. Так, одна старинная эстонская песня о смерти Калева говорит, что он похоронен под горой близ города.

Есть и сказание об основании Таллина сыном Калева, Калевипоэгом. По всей стране эстов и ливов рассеяны воспоминания о геройском сыне Калева. Главные герои финской Калевалы носят эпитет сынов Калева[5]. Таким образом, русское «Колывань» происходит, скорее всего, от Kaleven или Kalevan — древнеэстонской формы родительного падежа слова «Kalev», относящегося к древнему эстскому городищу, называвшемуся, возможно, «Kaleven linna» или «Kalevan (Kałevan) litha» — «город Калева»[1]. M. Фасмер связывает проникновение в древнерусскую литературу названия «Колывань» со встречавшимся в русских былинах именем Колыван, и только само имя опосредованно возводит к герою эстонского и карело-финского эпосов[6].

Линданисе

В «Хронике Ливонии» Генриха Латвийского (1-я половина XIII века), написанной на латыни, приведено скандинавское название Lyndanise, Линданисе (дат. Lyndanisse, швед. Lindanäs). По-шведски это значило «паровой (залежный) мыс» : linda"пар", näs — "мыс, нос". Хотя и нет достоверныx свидетельств тех времён, документально подтверждающих что Таллинн шведы действительно называли Lindanäs, видна смысловaя аналогия между названием Kesoniemi из старо-финского яз. Это прямой перевод шведского “Lindanäs“ был перенят финнами и означал то же самое.

Однако мысы таллиннского побережья не изобилуют характерными для этого определения землями и залежными полями. Тем более не могли они быть чем-то подобным 800 - 900 лет назад, когда ещё стояли нетронутыми участки первозданных лесов, торфянников, а многие прибрежные районы были песчаными отмелями. В начале XX века в ряде публикаций по ономастике обсуждался тезис, интерпретирующий такое несоответствие как результат адаптации и ассимиляции новых имён.[7][8]
Согласно представленной трактовке, данный случай - пример заимствования, когда на образование топонимa повлияла народная этимология. Переосмыслив чужое название, eго старались адаптировать и объяснить через существующее в родном языке слово. Таким образом, наиболее вероятно, что викинги одновременно с городищем познакомились и с его оригинальным названием. Оно было перенято и адаптировано к старо-шведскому языку. Рассматривался возможный вариант исходного наименования.

Вероятно, одним из древнейших названий было Литн или Лидна — праформа слова linn (“город") в современном эстонском. В этом слове вместо долгого -nn- стояло -tn- или -dn-, сходное с родственными языками. Например, водский язык имеет lidna, а вепсский язык - lidn. Та же «Хроника Ливонии» в названии нескольких городищ, таких как Сомелинде и Агелинде, приводит слово linde. В эстонских текстах XVII - XVIII веков тoже неоднократно встречается lidn. А древнее городище называлось, да и сейчас называется в диалектах: linnaase ("место города"). “Ase„ — исконное угро-финское слово, им обозначают вообще место, где живут или находятся.
Эстонское linnaase могло быть общим названием городища и расположенного рядом с ним поселения — местa, где селились. Ныне обиходное в эстонском слово ase ("место, ложе"), генитив aseme, ранее звучало asõn, генитив asõmõn. Примерно 1000 лет назад нынешнее linnaase имело бы форму litnan-asõn или lidnanasõn. Именно эта форма по звучанию моглa казаться шведам очень близкой к сложному слову их родного языка linda+näs.[9]

Реваль / Ревель

Скандинавы и немцы называли город Ре́валь (Reval).

Русское название города Ре́вель было заимствовано из немецкого (шведского) языка и стало официальным после присоединения отвоёванной в ходе Северной войны Эстонии к Российской империи. В 1719 году была учреждена также Ревельская губерния.

Таллин / Таллинн

Предполагается, что название «Tallinn(a)» в эстонском языке происходит от слов «taani linn» («датский град»), «tali linn» («зимний град») или «talu linn» («дом, усадьба-замок»). Корень -linna означает то же самое, что и русский -град или немецкий -burg — вначале означавший «крепость», а сейчас использующийся для формирования названий городов.

Когда после Октябрьской революции Советская власть признала право народов России на самоопределение, она признала и местные названия в той форме, как они употреблялись коренными народами.

7 декабря 1988 года на сессии Верховного Совета Эстонской ССР, была принята поправка к русскому тексту Конституции ЭССР, согласно которой название города стало писаться с двумя «нн» (Таллинн). Эта реформа объяснялась стремлением привести русское написание в соответствие с эстонским[10].

Современность

Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа 1995 года № 1495 «О написании названий государств-бывших республик СССР и их столиц» было установлено следующее написание названия города: Таллин.

В эстонских средствах массовой информации, издающихся на не имеющем в независимой Эстонии официального статуса русском языке, преимущественно распространено написание Таллинн, что обусловлено требованиями Языковой инспекции[11][12][13].

Примечания

  1. 1 2 Шаскольский И.П. Древний Таллинн на путях между Западом и Востоком // Цивилизация Северной Европы. Средневековый город и культурное взаимодействие.. — М.: Наука, 1992.
  2. Розен М. Ф. ТОПОНИМИКА АЛТАЯ, СВЯЗАННАЯ С ГОРНЫМ ДЕЛОМ, 1980 год.
  3. Киреевский П. Песни, вып. 8, стр. 216
  4. Сборник материалов для описания местности и племен Кавказа, вып. XV, 1893 г., стр. 278
  5. 1 2 Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб.: 1890—1907.
  6. Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  7. «Kõne Tallinna minevikust ja Tallinna linna esialgulisest Eesti keelsest nimest "Lindanisa"». ("Kohalised sõnumed.") — Uus Aeg 07.02.1902, Nº16, lk 1
  8. «Tallinna praegusest nimest» Saareste, A. — Eesti Kirjandus 1934; Nº 3, 4 lk.120–127, 164–174. (Tartu)
  9.  (эст.)«Läti Henriku Lyndanise ja "Kalevipoja" Lindanisa» Eduard Roos, “Keel ja Kirjandus„ 1963, Nº10: Lk.605-612 (Tallinn)
  10. Викулов Р. Мы за «Таллинн», но не с Языковой инспекцией. Кренгольмский проспект. Архивировано из первоисточника 22 августа 2011. Проверено 15 сентября 2009.
  11.  (эст.) Правила транскрибирования и транслитерации топонимов. Постановление министра образования и науки ЭР № 51 от 6.12.2005
  12.  (эст.) Правила транскрибирования и транслитерации топонимов. Постановление министра образования и науки ЭР № 64 от 20.11.2008
  13. Предписание Языковой инспекции порталу rus.delfi.ee

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Названия Таллина" в других словарях:

  • Таллин — Столица Эстонской Республики Таллин эст. Tallinn …   Википедия

  • Колыван — Колыван  имя богатыря (или богатырей), упоминаемых в русских былинах. В разных версиях встречаются Колыван Колыванович, Колыван Иванович. Отчество «Колыванович» приписывается иногда богатырям Святогору и Самсону[1]. В сборники былин Кирши… …   Википедия

  • Колыван Иванович — Колыван имя богатыря (или богатырей), упоминаемых в русских былинах. В разных версиях встречаются Колыван Колыванович, Колыван Иванович. Отчество «Колыванович» приписывается иногда богатырям Святогору и Самсону[1]. В сборники былин Кирши Данилова …   Википедия

  • Колыван Колыванович — Колыван имя богатыря (или богатырей), упоминаемых в русских былинах. В разных версиях встречаются Колыван Колыванович, Колыван Иванович. Отчество «Колыванович» приписывается иногда богатырям Святогору и Самсону[1]. В сборники былин Кирши Данилова …   Википедия

  • Tallinn — Столица Таллин Tallinn Флаг Герб …   Википедия

  • Линданисе — Столица Таллин Tallinn Флаг Герб …   Википедия

  • Реваль — Столица Таллин Tallinn Флаг Герб …   Википедия

  • Ревель — Столица Таллин Tallinn Флаг Герб …   Википедия

  • Таллин — столица Эстонии. В письменных источниках впервые упоминается в 1154 г. но по археологическим данным древнее поселение эстов на месте города существовало уже в X XI вв. Самое раннее название, под которым город упоминается на карте араб, географа… …   Географическая энциклопедия

  • Русский язык в Эстонии — Доля русскоязычных среди всего населения Эстонии (по данным переписи 2000 года) Русский язык в Эстонии является, по данным переписи …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»