Крупская, Дина Валерьевна


Крупская, Дина Валерьевна
Дина Валерьевна Крупская
Дина Крупская.jpg
Д. Крупская
Дата рождения:

3 ноября 1966(1966-11-03) (46 лет)

Место рождения:

Москва

Гражданство:

Флаг СССРФлаг России

Род деятельности:

поэт, переводчик

Язык произведений:

русский

Премии:

Литературная премия имени К.И. Чуковского, Премия журнала «Кольцо А»

"Кукумбер"

Дина Крупская (*3 ноября 1966, в г. Москва) — поэт, переводчик, выпускающий редактор детского литературного журнала «Кукумбер» и один из авторов идеи его создания (вместе с Виктором Меньшовым), лауреат Премии им. Корнея Чуковского, премии журнала «Кольцо А», лауреат поэтического конкурса «Озарение». Много лет «Кукумбер», обязанный своим существованием Виктору Меньшову и Дине Крупской, объединяет на своих страницах лучших русскоязычных поэтов и писателей со всего мира.
Среди авторов журнала — Марина Бородицкая, Олег Бундур, Дина Бурачевская, Инна Гамазкова, Михаил Яснов, Сергей Белорусец, Артур Гиваргизов, Михаил Грозовский, Ксения Драгунская, Галина Дядина, Борис Заходер,Эльдар Ахадов, Сергей Козлов, Ирина Краева, Кирилл Красник, Григорий Кружков, Михаил Лероев, Анна Матасова, Сергей Махотин, Борис Минаев, Марина Москвина, Андрей Саломатов, Татьяна Сапрыкина, Сергей Седов, Андрей Усачёв, Анна Никольская-Эксели, Леонид Яхнин и многие другие.

Содержание

Биография

Член Союза писателей Москвы.
Владеет английским и китайским языками.


Училась в Московском институте химического машиностроения (МИХМ) — три курса выдержала, потом с мужем поехала в Псковскую область в деревню, чтобы стать там «Заготовителем дикорастущих плодов и ягод». Собирали травы, грибы, клюкву и кору ивы и сдавали государству. Потом вернулась и окончила Литературный институт имени А. М. Горького. Потом уехала на Кубань, переводила книгу Фэнни Флэгг «Жареные зелёные помидоры в кафе „Полустанок“» и английские стихи из «Антологии поэзии абсурда». По возвращении в Москву стала редактором в журналах «Наша школа», «Ларец Клио», «Разноцветные дороги» (теперь он называется «Путевой журнал») и «Кукумбер». Переводила фильмы для Московского кинофестиваля и для студии «Марафон», которые записывают фильмы на DVD. Получила второе высшее образование в Институте здоровья человека по специальности «Восточные методы оздоровления» и освоила китайский язык. Сейчас редактор «Кукумбера», переводчик, фотограф и тренер гимнастики цигун. Лучшие фотографии можно посмотреть здесь: http://www.photodom.com/mypage.php?nick=kukumber.

Публикации книг и переводов

  1. Барбара Тэйлор Маккаферти «Домашние жучки» — М., «Фантом-пресс», 1999
  2. Барбара Тейлор Маккаферти «Шуры-муры», там же
  3. Фэнни Флэгг «Жареные зелёные помидоры в кафе "Полустанок"» — М., «Текст», 2000, 2004, 2007, 2008, 2009. Изд. «Фантом-пресс», 2010
  4. Роберт Пен Уоррен, роман «Дебри» и рассказы — М. «БСГ-пресс», 2001
  5. Роберт Пен Уоррен, «Дебри» — изд. «ОЛМА-ПРЕСС», Москва, 2004; издательство «Астрель», 2010
  6. Роберт Пен Уоррен, рассказы, журнал «Иностранная литература» №5, 2001
  7. Ханиф Курейши, «Будда из пригорода» — издательство «Иностранка», 2002
  8. Валери Виндзор «Лгунья» — СПб., «Амфора», 2004
  9. «Весёлый мамонт», книга переводных стихов — М., ОАО «Московские учебники», 2005[1]
  10. Стихи на CD-ROM в сборнике под названием «Современная русская поэзия», 6500 произведений — 2006
  11. Амброз Бирс, «Словарь циника» — М., «Спецкнига», 2007
  12. Дина Крупская, «Яблоко в кармане» (стихи) — М., «Время», 2008[2]
  13. Энн Файн «Дневник кота-убийцы», «Возвращение кота-убийцы» — М., «Самокат», 2010
  14. Стихи к сказкам Беатрис Поттер «Кролик Питер и его друзья» — М., «Росмэн», 2009; «Большая книга кролика Питера», 2010; «Котёнок Том и его друзья», 2011
  15. Фэнни Флэгг «Дейзи Фей и чудеса» — «Фантом-пресс», 2009
  16. Фэнни Флэгг «Добро пожаловать в мир, Малышка!» — «Фантом-пресс», 2010
  17. Фэнни Флэгг «Я все ещё мечтаю о тебе…» — «Фантом-пресс», 2011
  18. Энн Файн «Дневник кота-убийцы» — М., «Самокат», 2011
  19. Лаура Нумерофф «Если дать мышонку печенье» — М., «Розовый жираф», 2012

Переводные стихи из собрания сказок Беатрис Поттер увидели свет в книге «Сказки Кролика Питера», изд. «Семья и школа», 1994, и были использованы в одноименном мультсериале на ОРТ в 1996 году. Также вошли в книги Беатрис Поттер, изданные «РОСМЭН-ПРЕСС», 2009

Отдельные стихи и поэтические переводы вошли в сборниках:

Публикации в газетах и журналах: «Арион», «Труд», «Неделя», «Сударушка», «Поле чудес», «Крокодил», «Юность», «Семья и школа», «Пионерская правда», «Бибигон», «Улица Сезам», «Семья», «Пампасы», «Кольцо А», «Кукумбер», «Наша школа», «Разноцветные дороги», «Туризм и отдых».

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Крупская, Дина Валерьевна" в других словарях:

  • Крупская, Дина Валерьевна — Родилась в Москве в 1966 году, отучилась 4 курса в Московском институте химического машиностроения. Два года работала от дворника до "заготовителя дикорастущих плодов, ягод и коры деревьев" в Псковской области. Потом поступила в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Дина (имя) — Дина (ивр. דינה‎) еврейское Род: жен. Этимологическое значение: справедливость, возмездие Иноязычные аналоги: англ. Dinah венг. Dina …   Википедия

  • Крупская (значения) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Крупский. В Википедии есть статьи о других людях с именем Крупские. Крупская белорусская, польская, русская и украинская фамилия топонимического происхождения. Происходит от названия… …   Википедия

  • Список заслуженных агрономов Российской Федерации — Приложение к статье Заслуженный агроном Российской Федерации Содержание 1 Республика Алтай …   Википедия