- Ханбок
-
Ханбок Женщина в ханбоке, мужчина в ханбоке и турумги Корея хангыль: 한복 / 조선옷 ханча: 韓服 / 朝鮮옷 Транслитерация - новая
романизация:Hanbok / Joseon-ot - Маккьюн —
Райшауэр:Hanbok / Chosŏn-ot - кириллизация: ханбок / чосонот Ханбок (хангыль кор. 한복, ханча: 韓服); в Северной Корее называется чосонот, (хангыль: кор. 조선옷, ханчча: 朝鮮옷) — национальный традиционный костюм жителей Кореи. Ханбок шьют из ярких одноцветных тканей. Хотя слово «ханбок» буквально означает «корейская одежда», в XXI веке это слово используется исключительно для обозначения ханбока династии Чосон, это одежда для официальных и полуофициальных приёмов, фестивалей и празднеств. Современный ханбок отличается от чосонского, в XX веке его форма претерпела сильные изменения в угоду удобству[1].
На протяжении своей истории знатные корейцы часто заимствовали иностранную одежду, а простые люди носили разновидности ханбока[2][3].
Содержание
Основные составляющие
Традиционный женский ханбок состоит из чогори, блузки, рубашки или жакета, и чхима, длинной юбки. Такой ансамбль часто называют «чхима чогори», они используются вместо школьной формы в Японии в корейских школах. Мужской ханбок состоит из чогори и свободных штанов паджи[1].
Чогори
Чогори — блузка, которую в составе ханбока женщины носят с юбкой «чхима», а мужчины — со штанами «паджи».
Форма чогори менялась с течением времени:[4] хотя форма мужского чогори оставалась относительно постоянной, женское чогори сильно укоротилось во время династии Чосон; самые короткие чогори носили в конце XIX века. Тем не менее, современные чогори стали немного длиннее из соображений удобства, хотя длиной до талии чогори не носят. Традиционно ленты «корым» были короткими и узкими, но современные корым стали толще и длиннее.
Чхима
Чхима (кор. 치마) — юбка для ханбока; также известна под названиями санъ (裳) или кун (裙)[5][6][4]. Нижняя юбка к ней называется сокчхима. Судя по когурёским фрескам, а также земляной игрушке, извлечённой в Хванам-дон (Кёнджу), когурёские женщины сначала надевали чхиму, а сверху — закрывающую пояс чхимы чогори[7][8].
Хотя полосатые юбки, сшитые из разноцветных клиньев, были известны уже в Когурё[6], начиная с династии Чосон чхима делали из прямоугольного куска материи, который либо плиссировали, либо делают на нём сборку[9]. Пояс чхима делали широким, так, чтобы он выходил за её пределы, и юбку затягивали вокруг тела завязками[10]
Сокчхима имела ту же выкройку, что и европейские нижние юбки с лифом, являясь платьем на бретельках[11], позже лямки исчезли[12]. К середине XX века к некоторым наружным чхима стали приделывать лиф, на который надевали чогори[13][14].
Паджи
Паджи — свободные мешковатые штаны, которые входят в мужской ханбок. Дизайн паджи изменён в пользу более широких штанин для сидения на полу[15]. При надевании современной одежды, паджи выполняет роль панталон или кальсон, однако само слово используется для обозначения любого вида брюк и штанов. В передней части паджи есть две завязки, которые позволяют затягивать штаны на любую талию.
Пхо
Пхо (кор. 포?, 袍?) — любое пальто или одеяние, которое носили преимущественно мужчины с периода Корё до периода Чосон[16][6]. Турумаги (두루마기) — разновидность пхо, её носили в холодное время как повседневную и церемониальную одежду[17].
Чокки и магоджа
Чокки (조끼) — куртка, магоджа — жакет. Хотя оба этих предмета одежды были созданы в конце периода Чосон, когда корейская культура стала испытывать влияние стран Запада, позже чокки и магоджа были признаны частью традиционного корейского костюма. Оба предмета одежды носят поверх чогори. Магоджа имеет маньчжурское происхождение, появилась в Корее после того, как Хынъсон Тэвонгун (흥선대원군), отец короля Коджона, вернулся в Корею после политической ссылки в Маньчжурию в 1887 году[4][18]. В магоджа превратилось его одеяние магвэ; тёплая и удобная магоджа стала популярная в Корее. Также магоджа называют «тот чогори» (внешнее чогори) или магвэ[4].
У магоджа нет «кит», съёмного воротничка[1], «корым» (лент-завязок), которые присутствуют на чогори и пальто турумаги (overcoat). Магоджа изначально была мужской одеждой, но позже стала носиться обоими полами. Мужские магоджа имеют соп (섶, перекрывающуюся полку слева), они длиннее женских, а пуговицы расположены справа[4]. Магоджа шьют из шёлка и застёгивают на одну или две янтарные пуговицы.
Обувь
С ханбоком носят особые носки посон и туфли, например, резиновые комусин.
Кымбак
Кымбак — корейское традиционное искусство декорирования ткани золотой фольгой. Ремесленники, занимающиеся такой работой, называются кымбакджанъ (금박장), один из них, них Ким Токхван (김덕환, 金德煥), титулован как Живое национальное достояние Кореи № 119[19][20][21][22].
Детский ханбок
В старину ккачхи турумги («сорочье пальто», разноцветное пальто) носили в качестве сольбим (설빔), новой одежды (и обуви), которые надевают в Соллаль; в наше время его носят в качестве праздничного костюма, в который одевают ребёнка на первый день его рождения, Тольджанчхи[23]. Обычно его надевали на маленьких мальчиков[24]. Ккачхи турумги носили поверх чогори и чокки, а длинные куртки иногда надевали поверх него. Кроме того, к этой одежде надевали головные уборы, например, поккон (островерхая тряпичная шляпа)[25][26] или хогон (островерхая шапка с изображениями тигра) — мальчикам, а кулле (декоративный чепец) — девочкам[6][27].
Современный детский ханбок состоит из двух или трёх частей, его легко надевать. Обычно ханбок надевают только на большие праздники, например, Чхусок и Соллаль, поэтому их шьют из недорогого материала. Детей одевают в ханбок на первый день рождения, Тольджанчхи[28][29].
Особые случаи
Ханбок различают по назначению: для ежедневной носки, церемониальные и для особых случаев. Церемониальные ханбок носят на праздники: Тольджанчхи, свадьбу или похороны; особые ханбок шьют для шаманов и чиновников[15].
История
Древность
Ханбок произошёл от одежды северносибирских кочевников скифо-сибирской культурной сферы, она была широко распространённой в древности[30][31]. Самое раннее свидетельство того, что существовал некий общий стиль североазиатских кочевников — это захороненние хунну в Ноин-Ула (север Монголии)[32], самые древние примеры дизайна ханбока можно видеть на стенной росписи третьего века до н. э. в Когурё[33][34].
Отражая обычаи кочевых народов, ханбок был продуман удобным для передвижения и вобрал в себя множество шаманских мотивов. Ещё тогда появились основные детали ханбока: чогори, чхима и паджи. Короткие узкие брюки и прилегающие жакеты длиной до талии были популярны среди мужчин и женщин в период Трёх корейских государств; основная структура ханбока и главные мотивы сохранились с того времени почти неизменными[35].
К концу периода Трёх государств знатные женщины стали носить длинные юбки до земли, и длинные жакеты (до бедра), завязывавшиеся на талии. Знатные мужчины перешли на свободные панталоны и узкий жакет-тунику с манжетами.
Хотя большинство случаев иностранного влияния на ханбок либо долго не продлилось, либо было кратковременным, монгольская одежда стала исключением. После того, как династия Корё (918—1392) подписала мирное соглашение с Монгольской империей в XIII веке, монгольские принцессы, ставшие жёнами членов корейских правящих кругов, привезли с собой моду, которая стала доминировать над исконно-корейской[31][36][37]. Юбка чхима укоротилась, чогори укоротилась и стала завязываться длинной лентой на груди, а не подпоясываться, рукава стали слегка закругляться. Однако влияние было взаимным: корейская мода повлияла на монгольскую: аристократки стали носить ханбок[38][39][40].
-
Когурёский мужчина в охотничьей одежде. Когурёские гробницы.
-
Король и королева из Силла.
Династия Чосон
В начале династии Чосон женская моде продолжила традиции прошлого, одежда оставалась свободной и мешковатой, примерами могут выступать рисунки на стенах могилы Пак Ик (1332—1398)[41]. тем не менее, к XVI веку чогори укоротился, стал сидеть плотнее, но не настолько, как в XVIII—XIX веках, когда фигура женщины стала напоминать колокольчик[42][43][44].
Ханбок XXI века является прямым потомком ханбока Чосон, конца XIX века, хотя он прошёл разнообразные модификации.
Женский ханбок с XVIII века
В династию Чосон чхима стала более широкой, а чогори сузился и укоротился, это разительно отличается от более ранних стадий, когда чхима была довольно узкой, а чогори — длинным и мешковатым. После Имджинской войны экономические проблемы могли спровоцировать появление дешёвой одежды, на которую требовалось бы меньше ткани[44], хотя даже во время войн ширина ханбока росла.
В XVIII веке укорачивание чогори достигло максимума, и чогори перестало покрывать грудь. Женщны из уважаемых семейств стали носить нижнее бельё «хоритти» напоказ, а в сельсельских районах грудь часто открывали полностью, в знак того, что они родили сына[45], кроме того, хоритти не носили кормящие матери.
В XVII—XVIII веках основная ширина юбки была сконцентрирована на бёдрах, и ханбок был похож на кринолин. В начале XIX века чхима достигла пика ширины, позже чхима стала расширяться книзу, силуэт изменился на А-образный, таковым он остаётся по сей день. Нижнее бельё (тарисоккот, соксоккот, тансоккот, кодженги) носили для придания ханбоку нужной формы.
Движение за удлиннение чогори появилось в начале XIX века; чогори перестал открывать грудь, остановившись посередине между грудью и талией. Хоритти иногда выглядывает из-под чогори. В конце XIX века из Маньчжурии была привезена магоджа, которую часто носят поверх чогори и в XXI веке.
Мужской ханбок
Мужской ханбок почти не изменился за время существования. Однако одежда, надеваемая поверх, претерпела немалые изменения. До конца XIX века янбаны, отправляющиеся за границу, надевали чунъчхимак — длинное пальто с рукавами до пола, спинка имела разрез для того, чтобы развеваться по ветру. Тэвонгун запретил носить чунъчхимак, и он исчез из гардероба корейцев.
Турумаги, который ранее носили под чунъчхимаком, фактически, халат, заменил чунъчхимак. У турумаги короче рукава и подол, а также нет разрезов.
Ханбок для церемоний
Кванбок — общий термин для всей одежды чиновников, надеваемой для церемоний. Слово «кванбок» в узком смысле означает только «конъбок и «санъбок», а также таллёнъ, одеяние с круглым воротником[46][47]. Кванбок носили с периода Силла до династии Чосон. Вначале корейцы адаптировали центральноазиатскую одежду[7], а позже разработали собственную. Кванбок отличался цветом и фасоном, в соответствии со статусом и чином владельца. Для разных случаев имелись разные кванбок: чобок, санъбок, конъбок, юнъбок, кунбок.
Чобок — кванбок для фестивалей или аннонсирования указов императора. Чобок носили также на церемонии поминания предков. Санъбок носили каждый день, а конъбок — когда король давал аудиенцию во дворце. Юнъбок носили военные.
Материалы и цвета
Богатые корейцы носили ханбок из рами плотного плетения или из других лёгких материалов летом, а в остальное время — одноцветные или орнаментированные шелка. Простому народу было запрещено пользоваться более дорогими тканями, чем хло́пок.
Знать носила разные цвета, яркие считались детскими и женскими, а спокойные — подходящими для взрослых. Простым корейцам было запрещено носить белое, но можно было надевать бледные оттенки других цветов в праздники. Цвет чхима зависел от положения и статуса, например, тёмно-синий означал, что у женщины есть хотя бы один сын. Ношение аппликаций кымбак людям не из королевской семьи было запрещено.
Головные уборы
До свадьбы корейцы обоих полов носили волосы заплетёнными в длинную косу. После свадьбы мужчины собирали волосы в узел санътху (상투), а женщины — в пучок на затылке.
Длинная шпилька пинё (비녀) продевалась в пучок женской причёски (для поддержки и как украшение). На свадьбу надевали головной убор чоктури, а для защиты от холода — аям. Мужчины носили полупрозрачную шляпу из конского волоса «кат».
До XIX века знатные женщины и кисэн носили парики «качхэ», причём бо́льший размер парика считался более красивым; из-за постоянно увеличивающихся париков в 1788 году правительство короля Чонджо их запретило, их сочли противоречащими корейским конфуцианским ценностям — самоограничению и скромности[48].
В XIX веке женщины из янбанов стали носить шапочки чоктури, однако кисэн продолжили носить качхэ до конца века.
Иностранное влияние
Жительницы Северной Кореи исполняют номер в шоу Ариран.Некоторые детали иностранной одежды были восприняты богатыми слоями населения, но они никогда не затрагивали ханбок. В отличие от аристократов, простые люди всегда носили ханбок, а знать переодевалась в него при случае в менее формальных условиях или дома[3].
Когда Силла объединила три корейских царства, из танского Китая. Мода из столицы, Лояна, напоминавшая ампир, пришла в Корею, и кореянки на короткий срок перестали носить жакеты, чтобы визуально уменьшить туловище. В период Когурё эта мода исчезла[7][8]. Таллёнъ, стиль одежды, заимствованный у кочевников Западной Азии, пришёл в Корею через танский Китай, превратившись в кванъбок с IV по XVII века[49].
С конца XIX века ханбок был полностью вытеснен одеждой с Запада. Ханбок надевают на фестивали и другие церемонии.
См. также
Ссылки
- History of Hanbok (кор.)
- Information about Hanbok (кор.)
- Traditional Korean Clothing — Life in Korea
- Official Korea Tourism Organizationg- Hanbok Clothing
Примечания
- ↑ 1 2 3 Traditional clothing. KBS Global. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
- ↑ McCallion, 2008, p. 221—228
- ↑ 1 2 옷의 역사 (Korean). Daum / Global World Encyclopedia. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
- ↑ 1 2 3 4 5 치마 (Korean). Nate / Энциклопедия Британника.
- ↑ 치마 (Korean). Nate / EncyKorea.
- ↑ 1 2 3 4 치마 (Korean). Doosan Encyclopedia. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
- ↑ 1 2 3 Cho, Woo-hyun. «Characteristics of the Korean Costume and Its Development» (Koreana) 9 (3).
- ↑ 1 2 유행과 우리옷 (Korean). Korea the sense. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
- ↑ Important Folklore Materials:117-23. Cultural Heritage Administration.
- ↑ Important Folklore Materials: 229-1-4. Skirt belonging to a Jinju Ha clan woman, who died in 1646. Cultural Heritage Administration.
- ↑ World Underwear History: Enlightenment Era. Good People Co. Ltd..(недоступная ссылка — история) Проверено 7 января 2010. (недоступная ссылка)
- ↑ World Underwear History: Enlightenment Era. Good People Co. Ltd..(недоступная ссылка — история) Проверено 7 января 2010. (недоступная ссылка)
- ↑ Recycle LACMA: Red Korean Skirt. Robert Fontenot. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012. Проверено 7 января 2010.
- ↑ Recycle LACMA: Purple Korean Skirt. Robert Fontenot. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012. Проверено 7 января 2010.
- ↑ 1 2 Korea Information
- ↑ 포 (袍) (Korean). Empas / Encykorea. Проверено 29 сентября 2008.
- ↑ (кор.) Durumagi, Doosan Encyclopedia
- ↑ Men's Clothing. Life in Korea. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012. Проверено 1 ноября 2008.
- ↑ 금박 (金箔) (Korean). Empas / Encykorea.
- ↑ Noh Hyeong-seok (노형석). ‘금박장’ 33년만에 무형문화재 김덕환씨 (Korean), The Hankyorye (14 сентября 2006).
- ↑ Choi Eun Soo (최은수) Research on the gold leaf presented on costumes (복식류(服飾類)에 표현된 금박(金箔)) (Korean/English). The National Folk Museum of Korea.(недоступная ссылка — история)
- ↑ http://heritage.go.kr/cpomfile.do?action=select&optRep=K&cpfi_num=1826
- ↑ 까치두루마기 (Korean). Nate / EncyKorea. Проверено 30 сентября 2008.
- ↑ Encyber.com
- ↑ The Groom’s Wedding Attire Academia Koreana of Keimyung University
- ↑ What are the traditional national clothes of Korea?
- ↑ Hanboks (Traditional Clothings). Headgear and Accessories Worn Together with Hanbok. Korea Tourism Organization. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012. Проверено 6 октября 2008.
- ↑ 돌 (Korean). Empas Korean dictionary. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012. Проверено 29 ноября 2007.
- ↑ Geocities.com. Julia's Cook Korean site. Архивировано из первоисточника 26 октября 2009. Проверено 29 ноября 2007.
- ↑ Kim, Moon Ja, 2004, 7-15
- ↑ 1 2 Lee, Kyung-Ja, 2003
- ↑ You, Soon Lye, 2006, v. 6, 183—185
- ↑ Nelson, 1993, p.7 & p.213-214
- ↑ "Korea for the World, the World for Korea." www.arirangtv.com
- ↑ Korea Tourism Organization The beauty of Korean tradition - Hanbok. Korea.net (November 20, 2008). Архивировано из первоисточника 28 июня 2012.
- ↑ Hanbok. Korean Overseas Information Service.(недоступная ссылка — история)
- ↑ UriCulture.com
- ↑ Kim, Ki Sun, 2005. v. 5, 81-97.
- ↑ News.Naver.com
- ↑ ChinaCulture.org
- ↑ Miryang gobeomni bagik byeokhwamyo (Mural tomb of Bak Ik in Gobeop-ri, Miryang). Cultural Heritage Administration of Korea. Accessed 15 July 2009.
- ↑ Keum, Ki-Suk «The Beauty of Korean Traditional Costume» (Seoul: Yeorhwadang, 1994) ISBN 89-30110-39-8 p.43
- ↑ Contemporary Artwork of Korean Women. Архивировано из первоисточника 28 июня 2012. Проверено 27 июня 2009.
- ↑ 1 2 Five Centuries of Shrinking Korean Fashions. Chosun Ilbo. Проверено 27 июня 2009.
- ↑ Han, Hee-sook «Women’s Life during the Chosŏn Dynasty» International Journal of Korean History 6 2004 p. 140
- ↑ Veteran Korean Designer Enchants Smithsonian Museum. Chosun Ilbo (English Edition) (18 мая 2007). Архивировано из первоисточника 9 октября 2007. Проверено 29 ноября 2007.
- ↑ 관복 (官服) (Korean). Empas/Encykorea. Проверено 29 ноября 2007.
- ↑ The Traditional Art of Beauty and Perfume in Ancient Korea by Guest Contributor Pauline. MimiFrouFrou.com
- ↑ Lee, Tae-ok. Cho, Woo-hyun. Study on Danryung structure. Proceedings of the Korea Society of Costume Conference. 2003. pp.49-49.
- An, Myung Sook (안명숙); Kim, Yong Ser (김용서) (кор.) 1998. Hanʼguk poksiksa (한국복식사). Seoul. Yehaksa (예학사) ISBN 9788989668114
- Kim, Ki Sun (김기선). (кор.) 2005. Information about Mongolian pigtail 몽골의 辮髮에 대하여. The Institute of Asian Ethno-Forms and Culture. v. 5, 81-97
- Kim, Moon Ja (кор.), 2004. A study on the Source of Hanbok in ancient times and the position of Hanbok on the Globalism (고대 한복의 원류 및 세계화 속의 한복의 위치), Society of Korean Traditional Costume, v. 7.1, 7-15
- Lee, Kyung-Ja (이경자) (кор.), 2003, Uri ot ŭi chŏntʻong yangsik (우리옷의 전통양식 The Traditional Style of Korean Clothes) Ewha Women's University Press. ISBN 8973005146
- Levinson David Encyclopedia of modern Asia, Volume 2. — Charles Scribner's Sons, 2002. — P. 120–121. — ISBN 9780684806174
- McCallion, Aleasha; Condra, Jill. 2008. The Greenwood Encyclopedia of Clothing Through World History. Greenwood Publishing Group. p. 221 — 228, ISBN 0313336644
- Nelson, Sarah. 1993. The archaeology of Korea. Cambridge University Press. ISBN 0521407834
- You, Soon Lye (유순례) (кор.) 2006, Comparative Research on the Costume Aesthetic Korean & Mongolia (몽골과 한국의 전통복식 미의식 비교에 대한 연구), Society of Korean Traditional Costume, v. 6, 183—185
Категории:- Культура Кореи
- Корейский национальный костюм
-
Wikimedia Foundation. 2010.