Правило «быстро поднятое не считается упавшим»

Правило «быстро поднятое не считается упавшим»

«Быстро поднятое не считается упавшим», в западной культуре — пра́вило пяти́ секу́нд (англ. five-second rule), — культурное явление, псевдоправило этикета, которое утверждает возможность безопасного употребления продуктов питания, упавших на пол и, по логике произошедшего, испачкавшихся. Может употребляться с сарказмом или в шутку. Проведённые исследования показывают, что, несмотря на то, что обычно на полу находится слишком маленькое количество бактерий, чтобы серьёзно заразить упавшую пищу, в общем случае 5 секунд оказывается более чем достаточно для их перехода с пола на еду[1].

В западной культуре также существует одноименное (англ. five-second rule) правило этикета, касающееся возможности занять освобождённое кем-либо место[источник не указан 965 дней].

Содержание

Правило о пище

Правило применяется к пище, в частности твёрдой, наподобие печенья, которая упала на землю или на пол; оно утверждает, что любые микробы, которые смогут перейти на упавшую пищу в течение нескольких секунд, будут в столь малом количестве, что легко разрушатся желудочной кислотой и не смогут причинить вреда организму.

Правило редко применяется в случае падения таких липких продуктов, как мороженое, мясная нарезка, увлажнённые жевательные конфеты «желе-бобы», особенно, если загрязнение отчётливо заметно. Также правило редко используется и в случае падения бутерброда маслом вниз.

Одним из шуточных обоснований правила является объяснение, что микробы при падении предмета на поверхность в большинстве своём сносятся воздушным потоком, а те, что оказались рядом с предметом, «в страхе разбегаются».

Идиомы

По всему миру существует множество идиоматических выражений, связанных с риском употребления пищи, подвергнутой загрязнению. Вот некоторые примеры:

  • То, что быстренько поднял, то, как будто, не ронял.
  • Ешь гаже, будешь глаже.
  • Что недолго лежало, совсем не упало!
  • Быстро поднятая женщина не считается падшей.
  • Быстро поднятый бычок не считается бычком
  • Что упало у студента (варианты: у солдата, у кадета, у военных) — то упало на газету(варианты: то упало на бумажку).
  • Хорошо что на бумажку!
  • На газету же упало!
  • С поганого не треснешь, с чистого не воскреснешь[2].
  • Зараза к заразе не пристанет.
  • В лесу каждая соринка — витаминка.
  • В лесу грязи нет — в лесу одни витамины.
  • В лесу вся органика съедобна, неорганика стерильна.
  • Грязь не сало — засохла и отстала.
  • В походе (горах) все стерильно.
  • Гигиена — враг туризма.
  • Микроб от грязи дохнет.
  • Раз, два, три — микробы не зашли.
  • Больше грязи — шире морда.
  • Не поваляешь — не поешь.
  • Все полезно, что в рот пролезло.
  • Земля не блядь, можно и поднять.
  • Брось, а то уронишь!
  • В крестьянском брюхе долото сопреет.[3][4]
  • В мужицком брюхе и долото сгниет.[5]
  • В хорошем желудке и долото сопреет.
  • Что нас не убивает, делает сильнее.
  • Чуть не упало, хорошо, что не на пол.
  • O que não mata, engorda (по-португальски: Что не убивает, то удобряет.)
  • Poco veneno, no mata. (по-испански: Маленький яд убить не может.)
  • Min ma joqtolx, isemmen (Мальта: Что тебя не прикончит, то пойдёт на жирование.)
  • Quel che non strozza, ingrassa (по-итальянски: То, что не задушит, будет способствовать откармливанию.)
  • Chancho limpio nunca engorda (по-испански: Чистая свинья не жирнеет.)
  • Dreck macht Speck (по-немецки: Грязь делает сало.)
  • Dreck reinigt den Magen (по-немецки: Грязь очищает желудок.)
  • Zand schuurt de maag (по-нидерландски: Песок чистит желудок.)

Исследования

Изучение правила было выполнено в 2003 г. выпускницей средней школы Джиллиан Кларк (Jillian Clarke) во время семинедельной практики в университете штата Иллинойс (University of Illinois at Urbana-Champaign).[1] Кларк и Мередит Агли (Meredith Agle), контролировавшей исследование, были отобраны пробы путём смывов с полов на территории кампуса: в лаборатории, общежитии, а также в кафетерии. В результате изучения полученных образцов под микроскопом выяснилось, что те не содержат значимых количеств бактерий. При повторном проведении эксперимента были получены те же результаты; это позволило сделать вывод, что, в большинстве случаев, сухие полы могут быть достаточно безопасны, чтобы есть подобранную с них пищу.

Однако в планы Кларк также входило проверить гипотезу в случае заранее известного бактериального загрязнения пола. В лаборатории на гладкие и шероховатые плитки для настила пола была в определённом количестве нанесена культура E. coli. На эти плитки на различное время помещались образцы еды: кусочки печенья и конфеты, которые затем подвергались микроскопическому исследованию. На всех пробах бактерии обнаруживались в значимых количествах спустя менее чем через несколько секунд. Таким образом, правило было научно опровергнуто.

В ходе своего исследования Джиллиан также был проведён опрос общественного мнения о правиле «быстро поднятое не считается упавшим», в результате которого выяснилось, что 70 % женщин и 56 % мужчин знакомы с ним, и большинство руководствовалось именно этим правилом, принимая решение съесть упавшую на пол пищу. Кроме того, ей удалось выяснить, что женщинами правило применяется чаще, чем мужчинами, а также и то, что упавшее печенье и сладости становятся объектом его применения чаще, чем брокколи или цветная капуста.

Работа Кларк в 2004 г. была удостоена Шнобелевской премии по здравоохранению.[6]

Также правило фигурирует в одном из эпизодов сериала «Разрушители легенд» (англ. MythBusters), канала «Дискавери» (Discovery Channel). Результаты проведённых ими экспериментов подтвердили изыскания Кларк: время воздействия не является определяющим фактором для бактериального загрязнения пищи; даже 2 секунды — это более чем достаточное время для её заражения.

Примечания

  1. 1 2 Статья об эксперименте Кларк  (англ.)
  2. В.И.Даль. Опрятность // Пословицы и поговорки русского народа.- М.: Эксмо, 2009.
  3. см. статью «Переваривать» В. И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка»
  4. см. воспоминания Давида Флейтмана «Твое Отечество в крови»
  5. см. главу «Звания — Сословия» В. И. Даль «Пословицы и поговорки русского народа»
  6. 2004 Winners of the Ig Nobel Prize  (англ.)

См. также

Ссылки

Пример применения правила в аниме Lucky Star



Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Правило «быстро поднятое не считается упавшим»" в других словарях:

  • Правило пяти секунд — Об отменённом правиле в танцах на льду смотрите «Танцы на льду». Об определении расстояния до удара молнии смотрите статью «Гром». О баскетбольном правиле см. Правило пяти секунд (баскетбол). Правило пяти секунд (англ. five second rule) это: Одно …   Википедия

  • Правило 5 секунд — Об отменённом правиле в танцах на льду смотрите «Танцы на льду». Об определении расстояния до удара молнии смотрите статью «Гром». О баскетбольном правиле см. Правило пяти секунд (баскетбол). Правило пяти секунд (англ. five second rule) это: Одно …   Википедия

  • Бутерброд — с брынзой …   Википедия

  • Five-second rule — as presented in a WikiWorld comic. A common superstition, the five second rule states that food dropped on the ground will not be contaminated with bacteria if it is picked up within five seconds of being dropped. Some may earnestly believe this… …   Wikipedia

  • Фриганизм — (англ. freeganism от free  «свободный, бесплатный» и vegan  «веганизм …   Википедия

  • Верминофобия — Эта статья  о боязни заражения. О боязни червей см. Сколецифобия. Верминофобия (англ. vermin  «паразит» и др. греч. φόβος  «страх»)  одна из фобий в психиатрии, боязнь заражения какой нибудь болезнью… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»