- Ярыжка (письменность)
-
«Яры́жка» (укр. ярижка; правильнее «еры́жка», от славянских названий букв «Ъ» — ер и «Ы» — еры) — ироническое и ругательное название (полу)фонетических систем записи украинского языка неизмененной русской азбукой (гражданский шрифт), применявшихся с XVIII по начало XX века.
Ерыжкой пользовались, например, И. П. Котляревский и Т. Г. Шевченко.
Эмским указом 1876 года, среди прочих ограничений, она (в ущерб системам с переменами в азбуке) была объявлена обязательной к применению для украинской печати в России (дабы «не было допускаемо никаких отступлений от общепринятого русского правописания»), что было одной из причин ее отторжения национально ориентированными кругами. М. М. Коцюбинский иронически называл «ерыжку» «романовкой» (имея в виду российский правящий дом). После 1905 года ерыжка вышла из употребления.
Довольно часто «ерыжку» противопоставляют «фонетическим» правописаниям, считая последними только системы вроде «кулишовки» или «желеховки», что в целом неверно: «ерыжки» в большинстве случаев также были фонетическими системами, только отягощенными парой формальных правил-пережитков (вроде «ъ» на конце слов и позиционно-орфографического различия букв «и»/«і», подробнее см. ниже) и построенными на стандартном русском алфавите, а не на измененном.
Содержание
Орфографические особенности
- буква «е» после согласных соответствует украинской «е», а в других случаях — украинской йотированной «є»: не чуе;
- после согласных иногда употреблялась буква «ё», но чаще «іо»: сліозы (после шипящих «о»: чорный); в начале слов и после гласных — как правило, сочетание «іо»;
- буквы «и» и «і» различаются лишь формально, как и в тогдашней русской орфографии («і» пишется перед гласными и перед «й»), а по звуку соответствуют как простой украинской «і», так и йотированной «ї» (после гласных);
- буква «ы» соответствует украинской «и», но после шипящих может заменяться на «и» (или «і»);
- «ъ» и «ь» пишутся в целом по русской системе, хотя «ъ» в конце слов в части изданий мог отсутствовать;
- «ѣ» в старых вариантах ерыжки употреблялся этимологически (но в произношении соответствовал нынешней «і»), в позднейших же в роли «є» после согласных, иногда — на месте йотированной «ї»;
- в случаях противоречия русского этимологического написания украинскому произношению (выпавшие или вставные звуки, сильная смена произношения и т. п.) на письме отражалась фонетика: серце, сонце, винъ (он), пизнае (позна́ет), срибло (серебро), выйшла, вже, хто, довго, щобъ, билый, витеръ (ветер), сміютця, гуляють, здалась, було (было) и др.
Примеры
Катерино, серце мое!
Лышенько зъ тобою!
Де ты въ свити поденесся
Зъ малымъ сиротою?
Хто спытае, прывитае,
Безъ милого, въ свити?
Батько, маты — чужи люды,
Тяжко зъ нымы жыты!..См. также
- Украинский алфавит
- Абецадло
- Максимовичевка
- Правописание «Русалки Днестровой»
- Драгомановка
- Кулишовка
- Желеховка
Литература
- Шелест Ю. Ота осоружна «Ярижка». «Старожитності», 1993, № 7—8.
Wikimedia Foundation. 2010.