- Эргативный язык
-
Эргативность — одна из основных стратегий кодирования глагольных актантов. Представлена, прежде всего, в эргативных языках: шумерском, баскском, большинстве кавказских, бурушаски, многих папуасских, австралийских, чукотско-камчатских, эскимосско-алеутских, индейских языках.
В эргативно-абсолютивных языках субъект («подлежащее») непереходного глагола употребляется сходным образом с объектом («дополнением») переходного глагола, а не как агенс («подлежащее»).
Содержание
Противопоставление эргативной и номинативной стратегий
Если привычная нам номинативная стратегия, представленная в большинстве языков Европы и Ближнего Востока (индоевропейских, угро-финских, тюркских, а также семитских), предполагает построение предложение вокруг активного субъекта действия (агенса), который выступает в качестве подлежащего (Вася ловит рыбу), то эргативные языки строят предложение вокруг пассивного объекта (пациенса): Рыба ловится Васей). При этом пациенс, выступающий подлежащим, в большинстве случаев начинает собой предложение и стоит в «абсолютном падеже» или «абсолютиве» — основном, лишенном предлога; агенс же стоит в «эргативном падеже» (эргативе), который и выступает показателем субъекта действия. Таким образом, эргативная конструкция включает: объект действия в абсолютном падеже, субъект в эргативном падеже и связывающий их переходный глагол.
Пример из баскского языка, где абсолютив в единственном числе имеет нулевое окончание (-a — определённый артикль), а эргатив — окончание -k, идущее после артикля:
- Ehiztariak otsoa harrapatu du (Охотник поймал волка ; дословно «Охотнику попался волк»).
Эргативные языки сближает с номинативными противопоставление переходных и непереходные глаголов. Этим они отличаются от активно-стативных языков; но актанты этих глаголов кодируются несколько иначе. Первый актант, абсолютив, объединяет актант непереходного глагола и объект переходного глагола. Второй актант, эргатив - субъект переходного глагола. Они могут быть маркированы либо падежами, либо маркированием глагольной вершины, либо обеими способами одновременно.В эргативных языках существует синтаксическое или морфологическое единообразие (напр., порядок слов или грамматический падеж) для дополнения переходного глагола и подлежащего непереходного глагола, при этом подлежащее переходного глагола выражается по-другому.
Это резко отличается от языков номинативного строя (напр., русский язык, английский язык и др.), где подлежащее и переходного, и непереходного глагола отделено от дополнения переходного глагола и выражается сходным образом.
Различные актанты обычно обозначаются в следующем виде:- O = объект переходного глагола (пациенс) (также часто обозначается как P)
- S = основной актант непереходного глагола
- A = субъект переходного глагола (агенс).
Различия эргативной и номинативной систем можно представить в следующем виде.
Эргативная система Номинативная система O однообразно другой способ S однообразно однообразно A другой способ однообразно Для дополнительной информации см. статью «стратегия кодирования глагольных актантов».
Следует заметить, что понятие «подлежащее» применимо в основном в грамматике языков номинативного строя и некорректно применять его при обсуждении языков эргативного строя и стратегии кодирования глагольных актантов вообще.
Проявление эргативности
Эргативность может быть обнаружена как в морфологии, так и в синтаксисе языка.
Эргативность в морфологии
Если эргативный язык имеет падежи, то актанты обозначаются так:
- Агенс (A) маркирован эргативным падежом.
- Основной актант непереходного глагола (S) и пациенс (субъект переходного глагола) (O) маркированы абсолютивным падежом.
Если в языке отсуствует падежное маркирование актантов, эргативность может проявляться другими способами, например, в глагольной морфологии. Например, в абхазском и большинстве майянских языков отсуствует эргативный падеж, но имеется подобная система согласования в глаголе. В языках с падежным маркированием актантов обычно окончание имеется у эргативного падежа, но отсуствует у абсолютивного: ниасский язык поступает наоборот.
Баскский язык имеет систему падежного маркирования актантов:
Эргативный язык Предложение: Gizona etorri da. Gizonak mutila ikusi du. Слова: gizon-а etorri da gizon-а-k mutil-a ikusi du Дословный перевод: Мужчина-ABS прибыл мужчина-ERG мальчик-ABS увидел Актанты: S Глаголнеперех A O Глаголперех Перевод: ‘Мужчина прибыл.’ ‘Мужчина увидел мальчика.’ В баскском существительное gizon — «мужчина», mutil — «мальчик» (-а — окончание, играющее роль определенного артикля). Эргативный падеж имеет окончание -k, абсолютивный имеет нулевое окончание. Эргативный падеж обозначает только агенс (субъект переходного глагола), в то время как пациенс (объект переходного глагола) и главный актант непереходного глагола обозначены одним и тем же абсолютивным падежом.
Номинативный же русский язык использует другое падежное маркирование:
Номинативный язык Предложение: Мужчина прибыл. Мужчина увидел мальчика. Слова: мужчина прибыл мужчина увидел мальчик-а Дословный перевод: мужчина NOM прибыл мужчина NOM увидел мальчик ACC Актанты: S Глаголнеперех A Глаголперех O Перевод: ‘Мужчина прибыл.’ ‘Мужчина увидел мальчика.’ В русском языке слово мужчина, и как агенс, и как главный актант непереходного глагола стоит в одном падеже — именительном, или номинативном (с нулевым окончанием), в то время как мальчик, пациенс, стоит в винительном, или аккузативном падеже (с окончанием -а).
Во многих языках номинативные и эргативные конструкции используются одновременно. Типичным примером является язык, в котором используется номинативно-аккузативное маркирование глаголов и эргативно-абсолютивное маркирование существительных. Например, грузинский язык использует эргативные конструкции, но только в прошедшем времени. Например:
- Katsi vashls chams. (კაცი ვაშლს ჩამს) «Человек ест яблоко.»
- Katsma vashli chama. (კაცმა ვაშლი ჩამა) «Человек съел яблоко.»
Kats- — корень слова, обозначающего «человек». В первой фразе (настоящее время) агенс находится в именительном падеже (номинативе) — (katsi). Во втором предложении корень Kats- маркирован эргативным суффиксом -ma.
Однако в грузинском языке имеются непереходные глаголы, требующие эргатива у существительного в прошедшем времени.
- Katsma daatsemina. (კაცმა დააცემინა) «Человек чихнул.»
Несмотря на то, что глагол «чихнуть» очевидно непереходный, он употребляется подобно переходным глаголам. В грузинском языке имеются несколько подобных глаголов. В настоящее время не существует удовлетворительного объяснения этого явления. Одно объяснение предполагает, что ранее глаголы, подобные «чихнуть» имели прямое дополнение (в данном случае дополнением могло быть слово «нос», то есть «чихнуть носом»), по прошествии времени дополнение отпало, но сохранилось употребление, свойственное переходным глаголам.
Эргативность в синтаксисе
Эргативность в синтаксисе — достаточно редкое явление, среди всех языков с эргативностью в морфологии имеются лишь несколько языков с эргативностью в синтаксисе. Как и в морфологии, в синтаксисе эргативные конструкции могут применяться совместно с номинативными. В зависимости от количества синтаксических выражений, которых агенс переходного глагола уподобляется основному актанту непереходного глагола, говорят о степени эргативности синтаксиса языка. Как правило, эргативность в синтаксисе рассматривается как взаимосвязь между предложениями, так как обычно затрагивает два предложения.
Эргативнось в синтаксисе может проявляться в:
- порядке слов в предложении (напр., актант в абсолютиве — глагол — актант в эргативе);
- причастных и деепричастных оборотах — определяет подчиненные актанты;
- сложноподчиненных предложениях;
- и др.
Примеры
Примеры эргативности в синтаксисе языка дирбал сравнительно с номинативным строем русского языка (знак (i) обозначает кореферентность).
Русский язык (порядок слов SVO):
- Отец вернулся.
- Отец увидел мать.
- Мать увидела отца.
- Отец(i) вернулся, и отец(i) увидел мать.
- Отец вернулся и ____(i) увидел мать.
- Отец(i) вернулся, и мать увидела отца(i).
- *Отец вернулся, и мать увидела ____(i). (невозможно, так как S и опущенное O не могут быть корефферентными.)
Дирбал (порядок слов OSV):
- Ŋuma banaganyu. (Отец вернулся.)
- Yabu ŋumaŋgu buṛan. (досл. Мать отец-ŋgu увидел, т.е. Отец увидел мать.)
- Ŋuma yabuŋgu buṛan. (досл. Отец мать-ŋgu увидела, т.е. Мать увидела отца.)
- Ŋuma(i) banaganyu, yabu ŋumaŋgu(i) buṛan. (досл. Отец(i) вернулся, мать отец-ŋgu(i) увидел, т.е. Отец вернулся, отец увидел мать.)
- *Ŋuma(i) banaganyu, yabu ____(i) buṛan. (досл. *Отец(i) вернулся, мать ____(i) увидел; невозможно, т.к. S и опущенное A не могут быть корефферентными.)
- Ŋuma(i) banaganyu, ŋuma(i) yabuŋgu buṛan. (досл. Отец(i) вернулся, отец(i) мать-ŋgu увидела, т.е. Отец вернулся, мать увидела отца.)
- Ŋuma(i) banaganyu, ____(i) yabuŋgu buṛan. (досл. Отец(i) вернулся, ____(i) мать-ŋgu увидела, т.е. Отец вернулся, мать увидела отца.)
Предложение: Отец вернулся. Ŋuma banaganyu. Слова: отец-∅ вернулся ŋuma-∅ banaganyu Дословный перевод: отец-NOM вернулся отец-ABS вернулся Актанты: S Глаголнеперех S Глаголнеперех Предположительная история эргативных систем
В науке нет единой точки зрения на причины появления эргативного строя.
Одна из имеющихся теорий предполагает, что в связи с развитием пассивной конструкции («Дом построен рабочими»), она могла постепенно вытеснить или значительно сузить употребление актива — что могло в частности, произойти во многих индоиранских языках.
Другая считает эргативный строй исторически более древним, ссылаясь на то, что он сохранился в основном в ареалах, географически или политически изолированных от соседей. Так эргативность проявляется в баскском, грузинском, австралийских языках (частично — в тибетском). В этом случае предполагается, что выделение агенса произошло позже, долгое время он был растворен в сказуемом (ср. русские местоименные формы «иду к тебе», где агенс не выделен специально, однако, сигнализируется глаголом) — и потому пациенс получил первичное и более полное развитие. С этой точки зрения, эргативная система постепенно уходит, уступая место более поздней — номинативной.
Как в эргативных, так и в номинативных языках обычно имеются реликты более древнего активного строя в виде именных классов.
Следы эргативных форм в номинативных языках
Примечательно, что многие номинативные языки несут в себе остатки или следы эргативных форм.
В русском языке остатки эргативности присутствуют в следующих конструкциях:
1. Открытие Америки; 2. Открытие Колумба; 3. Открытие Колумбом Америки.
В данном случае, как мы видим, и субъект, и объект при единичном использовании стоят в одном и том же падеже (родительном), а при совместном объект остается в родительном падеже, а субъект попадает в творительный. Подобные соотношения словоформ имеют эргативную природу.
Ссылки
И.И.Мещанинов. Основные грамматические формы эргативного типа предложения
Wikimedia Foundation. 2010.