Украинизмы

Украинизмы

Украини́змы — слова, фразеологизмы, а также синтаксические и грамматические конструкции украинского языка, используемые в другом языке (литературном или разговорном). Слово или оборот речи в каком-либо языке, заимствованные из украинского языка или созданные по образцу украинского слова или выражения [1]. Украинизмы существуют в русском, белорусском, польском, словацком, венгерском, румынском, молдавском и некоторых других языках.

Многие слова и словосочетания украинского языка прочно вошли в активный словарь русскоязычных жителей Украины и фиксируются толковыми словарями русского языка («хлопцы», «девчата», «жинка», «огарка», «дужка», «чоботы», «мурашки», «дерун», «горилка», «магарыч» и другие). [2].

Содержание

Украинизмы в русском языке

Синтаксические

  • Глагол «быть» в настоящем времени, управляющий существительным, прилагательным или местоимением в творительном падеже («Он есть студентом» вместо нормативного «Он является студентом» или «Он — студент»; ср. с украинским «Він є студентом»). Такая конструкция часто встречается в украинских русскоязычных СМИ.
  • Замена практически не употребляемых в украинском языке активных причастий на словосочетания "такой, что" (или "такой, который"). Такая конструкция встречается в украинских русскоязычных СМИ.
  • «Скучать за» (кем-, чем-либо) вместо нормативного «скучать по» (кому-, чему-либо).
  • «Про» вместо нормативного «о», например «говорить про что-то» вместо «говорить о чём-то».
  • «Смеяться с (кого-л.)» вместо «смеяться над (кем-л.)».

Лексические

  • «Шо» вместо «что».
  • «Гривня» (название украинской валюты) вместо «гривна».
  • «Мова» вместо «украинский язык».
  • «Помаранчевый» (с политической коннотацией) вместо «оранжевый». [3]
  • «Незалежность» (с отрицательной окраской) вместо «независимость».
  • «Козак» вместо «казак».
  • «Ихний» вместо «их» (притяжательное местоимение).
  • «Заробитчанин» — вместо «трудящийся-мигрант» или германизма «гастарбайтер».

Фонетические

  • В русском поэтическом языке XVII-XVIII веков искусственное чтение буквы «ѣ» как «и» (вместо дифтонга «йэ» или, реже, «'э») для достижения консонанса [4]. (ср. совр. разг. «йисть» вместо «есть» в значении «кушать»)
  • сближение звуков [и] и [ы] в поэзии XVII—XIX столетий: рифмы кудри — пудры, жизни — отчизны [5]

Исторические украинизмы, освоенные русским языком

  • изменение орфоэпических норм (XVII век):
    • ударение в именах Савва́тий, Меле́тий, Кондра́т, Ви́ктор и т. д. вместо прежних Саввати́й, Мелети́й, Ко́ндрат, Викто́р;
    • окончание прилагательных -ый вместо -о́й;
    • нейотированное произношение е в начале заимствованных слов; [6]
  • лексические заимствования: пасека, порожняк, запал, позитивный, негативный, настрой, дошколята, аж и др. ;
  • словообразовательные модели на -щин(а) (названия регионов), -роб (рус. -дел); [7]
  • синтаксические конструкции: «на Украине», «на Кубани» (ср. употребление «на» с названиями регионов в украинском языке). [8]

См. также

Примечания

  1. Определение «Словаря» Ожегова http://longsoft.ru/html/9/u/ukrainizm.html
  2. http://fandom.rusf.ru/convent/58/efremov_1988_t41.htm
  3. Н. И. Николенко. Функционирование украинизма «помаранчевый» в русской речи. [1]
  4. В. В. Калугин. Орфоэпические варианты <ĕ> (ѣ) в поэтическом языке А. Кантемира. [2]
  5. Якобсон Р. Основа сравнительного славянского литературоведения // Якобсон. Р. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. С. 60-61
  6. Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв). Аспект Пресс, 2002. С. 438-450
  7. Ткаченко О.Б. Українізм // Українська мова. Енциклопедія. Киев, 2002
  8. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке

Литература

  • Іжакевич Г. П. Питання рос.-укр. мовних зв’язків. К., 1954;
  • Жлуктенко Ю. О. Укр.-англ. міжмовні відносини. Укр. мова у США і Канаді. К., 1964;
  • Германовіч І. К. Назіранні над лексікай беларускай літ. мовы 20 — 30 гадоу XX ст. В кн.: Беларуская мова (Даследзанні на лексікалогії). Мінск, 1965;
  • Klemensiewicz Z. Historia jezyka polskiego, cz. 2. [Doha sredniopolska (Od poczatkow XVI wieku do osmego dziesieciolecia XVIII wieku)]. Warszawa, 1965;
  • Klemensiewicz Z. Historia jezyka polskiego, cz. 3 [Doba nowopolska (Od 6smego dziesieciolecia XVIII wieku do r. 1939)]. Warszawa, 1972.

Wikimedia Foundation. 2010.

Нужно сочинение?

Смотреть что такое "Украинизмы" в других словарях:

  • Украинизмы — – заимствования из украинского языка в другие языки. Они есть в небольшом числе в русск. языке: борщ, бублик, гопак, гай, гривна, левада, маляр, наймит, самостийный, хлебороб и др., в молдавском языке. Украинизмами также являются экзотизмы,… …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Русский язык на Украине — (укр. Російська мова в Україні)  один из двух наиболее распространённых языков общения населения Украины. В ходе Всеукраинской переписи населения 2001 года родным русский язык назвали 29,6% участников, в том числе 14,8% украинцев[1][2][3] .… …   Википедия

  • Украинизм — Украинизмы  слова, фразеологизмы, а также синтаксические и грамматические конструкции украинского языка, используемые в другом языке (литературном или разговорном). Слово или оборот речи в каком либо языке, заимствованные из украинского… …   Википедия

  • Вопрос о статусе русского языка на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Вопрос о статусе русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Дискуссия о статусе русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Положение русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Положение русского языка на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • РЯнаУ — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русский язык в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»