- Премия имени Акутагавы
-
Премия имени Рюноскэ Акутагавы (яп. 芥川龍之介賞 Акутагава Рю:носкэ сё:?) — самая престижная из литературных премий Японии, присуждаемых дебютантам. Премия была учреждена в память о Рюноскэ Акутагаве, выдающемся японском писателе эпохи Тайсё, в 1935 году издательством «Бунгэй Сюндзю» (яп. 文藝春秋?) по инициативе Кикути Кана. Премии имени Акутагавы, в отличие от одновременно с ней появившейся премии имени Сандзюго Наоки, удостаиваются лишь произведения дзюнбунгаку.
Премия имеет значимый общественный резонанс и существенно расширяет читательскую аудиторию сочинений доселе неизвестных авторов. Основная идея премии — поощрение начинающих писателей, чьи сочинения были опубликованы в литературных журналах или газетах в отчётное полугодие. В связи с этим, награждённые произведения необязательно являются выдающимися работами: вопреки распространённому мнению, премия Акутагавы не является главной литературной премией Японии. Тем не менее впоследствии многие лауреаты премии Акутагавы, такие как Кобо Абэ, Кэндзабуро Оэ, Сюсаку Эндо и др., полностью оправдали возложенные на них надежды и, став зрелыми мастерами, обрели статус классиков современной японской и мировой литературы.
Премия присуждается дважды в год: в январе и июле. Исключением стал отрезок времени с 1945 по 1948 годы, когда премия не присуждалась из-за социально-политического кризиса, вызванного поражением Японии во Второй мировой войне. Победитель получает памятные часы и один миллион иен (в ценах 2004 года) от «Ассоциации по содействию японской литературе». Сочинения, выбранные в качестве лучших, затем публикуются издательством «Бунгэй Сюндзю». В большинстве случаев премии удостаиваются сочинения малой и средней формы.
Выдвижение сочинений на соискание премии, а также решение о выборе победителя осуществляется специальной комиссией, в состав которой входят, главным образом, японские писатели, многие из которых — сами лауреаты премии Акутагавы. В случае, если жюри не приходит к более или менее единому мнению, либо, когда не найдено достойных претендентов, премия не присуждается. Существуют случаи, когда премия присуждалась двум авторам одновременно. Состав жюри является достаточно стабильным и меняется постепенно (как правило, по желанию самих членов, которые по каким-либо причинам отказываются от дальнейшего участия). На текущий момент комиссия состоит из Нацуки Икэдзавы, Синтаро Исихары, Таэко Коно, Сэндзи Курои, Тэру Миямото, Рю Мураками, Нобуко Такаги и Эми Ямады.
Содержание
Лауреаты
1935 — 1944
№ Год Автор Возраст Произведение Примечание 1 1935а Исикава, Тацудзо 30 Обездоленные (蒼氓) Текст(яп.) Автор переводился на русский язык 2 1935б Премия не присуждалась из-за политических волнений, вызванных событиями 26 февраля 1935 года 3 1936a Ода, Такэо 36 За стенами замка (城外) 3 1936а Цурута, Томоя 34 Хроники крепости Косиямаин (コシヤマイン記) Текст(яп.) 4 1936б Исикава, Дзюн 37 Бодхисаттва Фугэн (普賢) Автор переводился на русский язык 4 1936б Томидзава, Уио 34 Средиземное море (地中海) 5 1937а Одзаки, Кадзуо 38 Розовые очки (暢気眼鏡) и др. 6 1937б Хино, Асихэй 30 Испражнения (糞尿譚) 7 1938а Накаяма, Гисю 38 Дуя на горячее (厚物咲) 8 1938б Накадзато, Цунэко 31 Дилижанс (乗合馬車) и др. Автор переводился на русский язык 9 1939а Ханда, Ёсиюки 28 Цыплячий бунт (鶏騒動) 9 1939а Хасэ, Кэн 35 Ребёнок из Асакусы (あさくさの子供) Текст(яп.) 10 1939б Самукава, Котаро 31 Браконьер (密獵者) 11 1940а Такаги, Таку 33 Песня и щит ворот (歌と門の盾) Автор отказался от премии 12 1940б Сакурада, Цунэхиса 43 Хирага Гэнъай (平賀源内) 13 1941а Тада, Юкэй 29 Дельта Янцзы (長江デルタ) 14 1941б Сибаки, Ёсико 27 Овощной рынок (青果の市) 15 1942а Премия не присуждалась 16 1942б Курамицу, Тосио 34 Связной (連絡員) 17 1943а Исидзука, Кикудзо 39 Время, когда бинтовали ноги (纏足の頃) 18 1943б Тонобэ, Каору 41 Японская бумага (和紙) 19 1944а Яги, Ёсинори 33 Кули Лю (劉廣福) Автор переводился на русский язык 19 1944а Оно, Дзюдзо 45 Восхождение (登攀) 20 1944б Симидзу, Мотоёси 26 Дикие гуси (雁立) 1949 — 1959
№ Год Автор Возраст Произведение Примечание 21 1949а Котани, Цуёси 25 Явное доказательство (確証) 21 1949а Юки, Сигэко 49 Книжная речь (本の話) 22 1949б Иноуэ, Ясуси 42 Бой быков (闘牛) Иноуэ Я. Бой быков. Пер. с яп. Б. Раскина // Сны о России: Роман и рассказы. — М.: Наука, 1987. — С. 294—342. 23 1950а Цудзи, Рёити 36 Чужеземец (異邦人) 24 1950б Премия не присуждалась 25 1951а Абэ, Кобо 27 Стена. Преступление S. Кармы (壁 S・カルマ氏の犯罪) Абэ К. Стена. Преступление S. Кармы. Пер. с яп. В. Гривнина // Кобо Абэ. Собрание сочинений. Том 4. — СПб.: Симпозиум, 1998. — С. 7—204. 25 1951а Исикава, Тосимицу 38 Весенняя трава (春の草) 26 1951б Хотта, Ёсиэ 33 Одиночество площади (広場の孤独), Изменник родины (漢奸) и др. произв. Автор переводился на русский язык 27 1952а Премия не присуждалась 28 1952б Гоми, Коскэ 31 Оцепенение (喪神) 28 1952б Мацумото, Сэйтё 43 Предание о дневнике Окуры (或る「小倉日記」伝) Автор переводился на русский язык 29 1953а Ясуока, Сётаро 31 «Дурная компания» и «Мрачное развлечение» (悪い仲間・陰気な愉しみ) Ясуока С. Дурная компания. Пер. с яп. В. Гривнина // Хрустальный башмачок: Повесть и рассказы. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 97—118. 30 1953б Премия не присуждалась 31 1954а Ёсиюки, Дзюнноскэ 30 Ливень (驟雨) и другие произведения Автор переводился на русский язык 32 1954б Кодзима, Нобуо 39 Американская школа (アメリカン・スクール) Автор переводился на русский язык 32 1954б Сёно, Дзюндзо 33 Пейзаж у бассейна (プールサイド小景) Автор переводился на русский язык 33 1955а Эндо, Сюсаку 32 Белый человек (白い人) Текст(яп.) Автор переводился на русский язык 34 1955б Исихара, Синтаро 23 Время солнца (太陽の季節) Автор переводился на русский язык 35 1956а Кондо, Кэйтаро 36 Рыбацкая лодка (海人舟) 36 1956б Премия не присуждалась 37 1957а Кикумура, Итару 32 Остров Иодзима (硫黄島) 38 1957б Кайко, Такэси 27 Голый король (裸の王様) Кайко Т. Голый король. Пер. с яп. З. Рахима под ред. В. Митиной // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 227—284. 39 1958а Оэ, Кэндзабуро 23 Содержание скотины (飼育) Оэ К. Содержание скотины. Пер. с яп. В. Смирнова // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 285—325. 40 1958б Премия не присуждалась 41 1959а Сиба, Сиро 49 Пагода в горах (山塔) 42 1959б Премия не присуждалась 1960 — 1969
№ Год Автор Возраст Произведение Примечание 43 1960а Кита, Морио 33 В ночной мгле (夜と霧の隅で) Автор переводился на русский язык 44 1960б Миура, Тэцуо 29 Река Терпения (忍ぶ川) Миура Т. Река Терпения. Пер. с яп. Т. Григорьевой // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 361—387. 45 1961а Премия не присуждалась 46 1961б Уно, Коитиро 27 Бог Китов (鯨神) Уно К. Бог Китов. Пер. с яп. Т. Григорьевой // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 377—412. 47 1962а Кавамура, Акира 35 Поучительный исход (美談の出発) 48 1962б Премия не присуждалась 49 1963а Гото, Киити 48 Детский мост (少年の橋) 49 1963а Коно, Таэко 37 Краб (蟹) Автор переводился на русский язык 50 1963б Танабэ, Сэйко 35 Сентиментальное путешествие (感傷旅行) 51 1964а Сиба, Сё 29 Всё же это наша повседневность (されどわれらが日々──) 52 1964б Премия не присуждалась 53 1965а Цумура, Сэцуко 37 Игрушка (玩具) 53 1965б Такаи, Юити 33 Северный поток (北の河) 55 1966а Премия не присуждалась 56 1966б Маруяма, Кэндзи 23 Течение лета (夏の流れ) Маруяма К. Течение лета. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Сердцебиение: Повести и рассказы. — М.: Иностранка, 2005. — С. 5—78. — ISBN 5-94145-270-5 57 1967а Осиро, Тацухиро 42 Приглашение на коктейль (カクテル・パーティー) Осиро Т. Приглашение на коктейль. Пер. с яп. Л. Левина // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 265—277. 58 1967б Касивабара, Хёдзо 34 Митискэ Токуяма возвращается домой (徳山道助の帰郷) 59 1968а Маруя, Сайити 43 Остаток года (年の残り) 59 1968а Оба, Минако 38 «Три краба» (三匹の蟹) Оба М. «Три краба». Пер. с яп. З. Рахима // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 206—237. 60 1968б Премия не присуждалась 61 1969а Сёдзи, Каору 32 Красная шапочка, осторожно! (赤頭巾ちゃん気をつけて) 61 1969а Такуба, Хидэо 41 Глубокая река (深い河) 62 1969б Киёока, Такаюки 47 Акации в Даляне (アカシヤの大連) 1970 — 1979
№ Год Автор Возраст Произведение Примечание 63 1970а Ёсида, Томоко 36 Долгая ночь духовного мрака (無明長夜) 63 1970а Фуруяма, Комао 45 Рассвет… (プレオー8の夜明け) 64 1970б Фуруи, Ёсикити 50 Ёко (杳子) 65 1971а Премия не присуждалась 66 1971б Ри, Кайсэй 36 Прачка (砧をうつ女) 66 1971б Хигаси, Минэо 33 Окинавский мальчик (オキナワの少年) 67 1972а Хатаяма, Хироси 37 Иногда раздаётся гудок (いつか汽笛を鳴らして) 67 1972а Мияхара, Акио 40 Кто-то прикоснулся (誰かが触った) 68 1972б Ямамото, Митико 36 Сад госпожи Бэтти (ベティさんの庭) 68 1972б Го, Сидзуко 43 Реквием (れくいえむ) Го С. Реквием. Пер. с яп. Б. Раскина // Современная японская повесть. — М.: Прогресс, 1980. — С. 173—248. 69 1973а Мики, Така 38 Чиж (鶸) 70 1973б Норо, Кунинобу 36 Соломенные мечи (草のつるぎ) Норо К. Соломенные мечи. Пер. с яп. Г. Ронской // Современная японская повесть. — М.: Прогресс, 1980. — С. 337—402. 70 1973б Мори, Ацуси 61 Лунная гора (月山) 71 1974а Премия не присуждалась 72 1974б Хино, Кэйдзо 45 Заходящее солнце (あの夕陽) 72 1974б Саката, Хиро 49 Земляной сосуд (土の器) 73 1975а Хаяси, Кёко 45 Место поминовения (祭りの場) Автор переводился на русский язык 74 1975б Накагами, Кэндзи 29 Мыс (岬) Автор переводился на русский язык 74 1975б Окамацу, Кадзуо 44 Остров Сикасима (志賀島) Автор переводился на русский язык 75 1976а Мураками, Рю 24 Все оттенки голубого (限りなく透明に近いブルー) Мураками Р. Все оттенки голубого. Пер. с яп. А. Кабанова // 69; Все оттенки голубого: Романы. — СПб.: Амфора, 2003. — С. 5—78. — ISBN 5-94278-481-7 Мураками Р. Все оттенки голубого. Пер. с яп. А. Кабанова // 69; Все оттенки голубого: Романы. — СПб.: Амфора, 2008. — С. 380. — ISBN 978-5-367-00636-0
76 1976б Премия не присуждалась 77 1977а Мита, Масахиро 29 Кто я? (僕って何) 77 1977а Икэда, Масуо 43 Жертвоприношение в Эгейском море (エーゲ海に捧ぐ) 78 1977б Миямото, Тэру 30 Река светлячков (螢川) Автор переводился на русский язык 78 1977б Таки, Сюдзо 30 Праздник торрейи (榧の木祭り) 79 1978а Такахаси, Киитиро 50 Нобуё (伸予) 79 1978а Такахаси, Митицуна 30 Сентябрьское небо (九月の空) 80 1978б Премия не присуждалась 81 1979а Сигэканэ, Ёсико 52 Дым в ущелье (やまあいの煙) 81 1979а Аоно, Со 36 Ночь дураков (愚者の夜) 82 1979б Мори, Рэйко 40 Город пересмешников (モッキングバードのいる町) 1980 — 1989
№ Год Автор Возраст Произведение Примечание 83 1980а Премия не присуждалась 84 1980б Оцудзи, Кацухико 43 Исчез отец (父が消えた) 85 1981а Ёсиюки, Риэ 39 Маленькая дама (小さな貴婦人) 86 1981б Премия не присуждалась 87 1982а Премия не присуждалась 88 1982б Ката, Юкико 30 Стена снов (夢の壁) 88 1982б Кара, Дзюро 42 Письмо от юноши Сагавы (佐川君からの手紙) 89 1983а Премия не присуждалась 90 1983б Касахара, Дзюн 47 Мир Мокудзи (杢二) 90 1983б Такаги, Нобуко 37 Свети, друг! (光抱く友よ) 91 1984а Премия не присуждалась 92 1984б Кидзаки, Сатоко 45 Фирмиана (青桐) 93 1985а Премия не присуждалась 94 1985б Комэтани, Фумико 55 Еврейская пасха (過越しの祭) 95 1986а Премия не присуждалась 96 1986б Премия не присуждалась 97 1987а Мурата, Киёко 32 В горшке (鍋の中) Автор переводился на русский язык 98 1987б Икэдзава, Нацуки 42 Натюрморт (スティル・ライフ) Автор переводился на русский язык 98 1987б Миура, Киёхиро 57 Старший сын постригается в монахи (長男の出家) 99 1988а Араи, Ман 42 Время разыскиваемого человека (尋ね人の時間) 100 1988б Наги, Кэйси 37 Алмазная пыль (ダイヤモンドダスト) 100 1988б И, Ян Чжи 33 Юхи (由煕) 101 1989а Премия не присуждалась 102 1989б Оока, Акира 58 Жизнь на поверхности (表層生活) 102 1989б Такидзава, Миэко 50 В присвоенном городке (ネコババのいる町で) 1990 — 1999
№ Год Автор Возраст Произведение Примечание 103 1990а Цудзихара, Нобору 45 Название деревни (村の名前) 104 1990б Огава, Ёко 28 Календарь беременности (妊娠カレンダー) Автор переводился на русский язык 105 1991а Хэмми, Ё 47 Машина для пробуждения ото сна (自動起床装) 105 1991а Огино, Анна 35 Водяной мешок (背負い水) Огино А. Водяной мешок. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Она. Новая японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 63—142. — ISBN 5-94145-164-4 106 1991б Мацумура, Эйко 30 Святость жилых кварталов (至高聖所アバトーン) 107 1992а Фудзивара, Томоми 37 Помощник капитана (運転士) 108 1992б Тавада, Йоко 32 Собачья невеста (犬婿入り) Тавада Ё. (рус.) Собачья невеста. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Она. Новая японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 261—308. — ISBN 5-94145-164-4 109 1993а Ёсимэки, Харухико 36 Пустынное поле (寂寥郊野) 110 1993б Окуидзуми, Хикару 37 История камня (石の来歴) Окуидзуми Х. История камня. Пер. с яп. М. Протасова // Теория катастроф. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 1—102. — ISBN 5-94145-167-9 111 1994а Мурои, Мицухиро 39 Танцующая кукла (おどるでく) 111 1994а Сёно, Ёрико 38 Комбинат искривленного времени (タイムスリップ・コンビナート) Автор переводился на русский язык 112 1994б Премия не присуждалась 113 1995а Хосака, Кадзуси 39 Порог этого человека (この人の閾) Автор переводился на русский язык 114 1995б Матаёси, Эйки 47 Месть свиньи (豚の報い) 115 1996а Каваками, Хироми 38 Наступить на змею (蛇を踏む) Автор переводился на русский язык 116 1996б Цудзи, Хитонари 37 Свет пролива (海峡の光) 116 1996б Ю, Мири 28 Семейное кино (家族シネマ) Автор переводился на русский язык 117 1997а Мэдорума, Сюн 43 Капли воды (水滴) Мэдорума С. Капли воды. Пер. с яп. Т. Соколовой-Делюсиной // Он. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 367—418. — ISBN 5-94145-163-6 118 1997б Премия не присуждалась 119 1998а Ханамура, Мангэцу 43 Ночь сквозь германий (ゲルマニウムの夜) 119 1998а Фудзисава, Сю 39 Полночь в Буэнос-Айресе (ブエノスアイレス午前零時) Фудзисава С. Полночь в Буэнос-Айресе. Пер. с яп. Е. Дьяконовой // Satôri. — М.: Эксмо, СПб.: Изд-во Домино, 2004. — С. 208. — ISBN 5-699-04896-0 120 1998б Хирано, Кэйитиро 23 Солнечное затмение (日蝕) 121 1999а Премия не присуждалась 122 1999б Гэн, Гэцу 34 Жилище в тени (蔭の棲みか) 122 1999б Фудзино, Тия 21 Летнее обещание (夏の約束) 2000 — 2008
№ Год Автор Возраст Произведение Примечание 123 2000а Матида, Ко 38 Обрывки (きれぎれ) 123 2000а Мацуура, Хисаки 46 Испорченный цветок (花腐し) Автор переводился на русский язык 124 2000б Сэйрай, Юити 42 Святая вода (聖水) 124 2000б Хориэ, Тосиюки 36 Медвежья мостовая (熊の敷石) Автор переводился на русский язык 125 2001а Гэнъю, Сокю 45 Цветы на грани миров (中陰の花) Гэнъю С. Цветы на грани миров. Пер. с яп. М. Торопыгиной // Теория катастроф. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 217—310. — ISBN 5-94145-167-9 126 2001б Нагасима, Ю 29 Сверхскоростная мать (猛スピードで母は) 127 2002а Ёсида, Сюити 34 Жизнь в парке (パーク・ライフ) 128 2002б Дайдо, Тамаки 36 Дорога, пахнущая солью (しょっぱいドライブ) 129 2003а Ёсимура, Манъити 42 Волосатик (ハリガネムシ) 130 2003б Канэхара, Хитоми 20 Змея в серьгах (蛇にピアス) 130 2003б Ватая, Риса 19 Зад, который мне хочется пнуть (蹴りたい背中) 131 2004a Мобу, Норио 34 Введение в медсестринское дело (介護入門) 132 2004б Абэ, Кадзусигэ 36 Торжественное завершение (グランド・フィナーレ) 133 2005а Накамура, Фуминори 27 Ребёнок в земле (土の中の子供) 134 2005б Итояма, Акико 39 Ожидание в открытом море (沖で待つ) 135 2006а Ито, Таками 35 Вещи, оставленные в августе на дороге (八月の路上に捨てる) 136 2006б Аояма, Нанаэ 23 В одиночестве (ひとり日和) 137 2007а Сува, Тэцуси 38 Человек послезавтра (アサッテの人) 138 2007б Каваками, Миэко 31 Молоко и яйца (乳と卵) 139 2008а Ян И 44 Утро, когда время вышло из берегов (時が滲む朝) 140 2008б Цумура, Кикуко 30 Судно из золотистого сциндапсуса (ポトスライムの舟)
Сциндапсус золотистыйСсылки
Wikimedia Foundation. 2010.