Одесский жаргон

Одесский жаргон
Бабель, Исаак Эммануилович

Одесский язык — один из говоров русского языка, имеющий хождение в Одессе, имеет ряд своеобразных черт, нашедших отражение в художественной литературе, в частности, в «Одесских рассказах» Исаака Бабеля.

Появился в первой трети ХIХ века, когда на речь Одессы оказывали сильное влияние особенности греческого, итальянского, украинского языков. В течение XIX века усилилось влияние языка идиш, в связи с ростом еврейского населения. Благодаря СМИ и эстраде специфический одесский выговор и местные выражения стали известны за пределами Одессы.

В Одессе говорят преимущественно на русском языке, но имеющем особенности, связанные с влиянием других языков, поэтому можно говорить о существовании особого одесского говора. Слова чаще всего не заимствовались полностью, они изменяли как словесную форму, так и смысловое содержание.

В «одесском языке» используются такие слова и конструкции (многие имеют более широкое распространение), как помидора (томат), синий или синенький (баклажан), занять (взять в долг), скучать за чем-л. (скучать по чему-л.), говорить за кого-н. (говорить о ком-н.), аж (даже), ажур (порядок), афёра (финансовое преступление), бордель (беспорядок, ранее общерусское со значением «публичный дом»), бикицер (быстро), бадега (трактир, корчма), где (куда), гембель (неприятность, неприятная обязанность, трудновыполнимое обязательство), гешефт (сделка, единоразовый обмен, бартер), гилить (поднимать цену, выдвигать высокие или заведомо невыполнимые требования), глось (камбала-глосса), аж два раза (долго, сомнительно; в прямой речи означает «не собираюсь этого делать!»). Более подробно — см. «Одесский язык» http://www.polygraph.od.ua

Литература

Юмористический словарь «одесского языка»
  • Всемирный клуб одесситов
  • Десницкая А. В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л.: Наука, 1970.
  • Добролюбский А. О.,Губарь О. И., Красножон А. В. Борисфен — Хаджибей — Одесса: Историко-археологические очерки. Одесса: Бизнес-Элита, 2002 (ISBN 9975-9607-3-1)
  • Долопчев В. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи (преимущественно в Южной России). Одесса, 1886 и 1909.
  • Фима Жиганец. Большой полутолковый словарь одесского языка. Одесса, 2000.
  • Зеленецкий К. О русском языке в Новороссийском крае. Одесса, 1855.
  • Зипперштейн С. Евреи Одессы: История культуры, 1794—1881. Москва, Иерусалим: Гешарим, 1995 (ISBN 5-7349-0015-X).
  • Мечковская Н. Б. Русский язык в Одессе: Вчера, сегодня, завтра: [Рецензия: Степанов, Є.М. Російське мовлення Одеси. Одеса: Одеський національний університет ім. I.I. Мечникова, 2004] // Russian Linguistics.—2006.—Vol. 30.—No. 2.—Р. 263.
  • Найдорф М. И. Одесса: Вид с севера (К зарождению одесского культурного мифа)// Дом князя Гагарина: Сборник статей и публикаций. Одесса: Друк, 2001.—С. 328—333.
  • В. Дорошевич. | «Лекция за одесский язык»
  • Полутолковый словарь одесского языка
  • Смирнов В. П. «Одесский язык», издательство «Полиграф», Одесса, 2008 г.
  • Смирнов В. П. «Умер-шмумер, лишь бы был здоров!» (Фразеологический словарь одесского языка), Одесса, «Полиграф», 2007 г.
  • Смирнов В. П. «Таки да большой полутолковый словарь одесского языка» в 4 томах, Одесса, «Полиграф»,2005 г.
  • Степанов Е. М. «Русский язык одесситов» (на украинском языке), издательство «Астропринт», Одесса, 2004 г.
  • В.Смирнов «Русско-одесский разговорник»,Одесса, «Полиграф», 2007.
  • В.Смирнов «Одесса таки ботает!» (Предисловие), Одесса, «Полиграф», 2008.
  • А.Цвиркун История Украины. Электронный учебник. Киев.,2004

См. также

Современная одесская проза



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Одесский жаргон" в других словарях:

  • гоп-стоп — 1. [18/0] ограбление. Уголовный жаргон 2. [11/0] Уличное нападение с целью хищения имущества, с помощью применения насилия или под угрозой насилия. И лоха ушастого греем на гоп стоп. Уголовный жаргон 3. [10/1] Грабеж среди улицы. Ни один… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • вус трапылось? — [4/2] Что случилось? Выражение наглядно демонстрирует каким образом ковался одесский язык. «Вус» из идиш прекрасно сочетается с украинским словом «трапылось». Вус трапылось на судне? Эпидемия на живот? Два часа, как ушли с рейда, а одеколон… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • антон — [8/7] На блатном жаргоне давным давно означал «дворник». В одесском языке имеет совершенно иное, нижепоясное значение. Среди одесситов в свое время были люди с именами Хуна и Сруль, но только не Антон. Среди моих многочисленных знакомых в нашем… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • мишпуха — 1. [6/1] семья, компания Одесский жаргон, Перевод с иврита 2. [1/0] круг общения, компания. Уголовный жаргон …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • абы — [4/1] Бы, лишь бы, только бы. 1. А в наше время… чистильщики ложатся спать рано, абы не прозевать утрешних завсегдатаев. (А.Чехов. «Совестливый») 2. В трамвае. – Скажите, когда будет «Чикалова»? – Не «Чикалова», а «улица товарища Чкалова»! –… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • бенина мама — [2/1] Мама некоего Бени, одновременно проживающая на разных улицах Одессы. Гостеприимная женщина, способная принять и обогреть всех, кого к ней только не посылают. 1. Враги стали посылать казаков до Бениной мамы с Госпитальной. 2. В то время,… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • бледный вид и розовые щечки — [3/3] Страшный вид, при котором уже нельзя сниматься в фильме ужасов из за явно перегримированного кулаками лица. 1. От того визита у него сложились впечатления по всему телу, а выговорите – бледный вид и розовые щечки. 2. Смотрите, какие… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • волну гнать — [5/2] Обманывать. 1. Откуда я знаю, погнал волну Кот, как оно тут взялось? 2. Не гони волну, это еще не шторм. Но очки сними на всякий случай. 3. Наш пресс – атташе погонит пену лохам через ихнее любимое развлечение – телевизор. Одесский жаргон …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • вы мне просто начинаете нравится! — [8/3] Ваши речи всем уже порядком надоели! Вы вот это здесь рассказываете на полном серьезе? Ничем не рискуя? Нет, Вы мне просто начинаете нравиться! Одесский жаргон …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • где вы есть? — [5/2] Вы не можете составить достойную конкуренцию; вам здесь нечего делать. 1. Где вы есть, Софа, когда до Мани приходит сам управдом? 2. Где вы есть на нашем базаре с этим классиком «Нескафе»? Это такой же классик, как я имею счастье от вашей… …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»