- Мокша-мордовский язык
-
Мокшанский язык Самоназвание: Мокшень кяль Страны: Россия Регионы: Мордовия, Татарстан, Башкортостан, Пензенская область, Самарская область, Саратовская область, Оренбургская область, Рязанская область , Тамбовская область Официальный статус: Мордовия Общее число носителей: 296 904 (данные Классификация Категория: Языки Евразии Уральская семья Письменность: кириллица (мокшанская письменность) Языковые коды ГОСТ 7.75–97: мок 455 ISO 639-1: — ISO 639-2: mdf ISO 639-3: mdf См. также: Проект:Лингвистика Мокша́нский язы́к — один из двух мордовских языков, входящих в финно-волжскую группу финно-угорской семьи языков, которая, в свою очередь, является частью уральской семьи. Наиболее близким к мокшанскому языку являются ныне мёртвый мещёрский язык [1], а так же эрзянский и марийский языки, однако существенная разница в фонетическом строе, лексике и грамматике не позволяет их носителям понимать друг друга. В Республике Мордовия мокшанский язык является официальным наряду с эрзянским и русским, однако юридическая база и нормы, регулирующие его употребление в делопроизводстве, не приняты.
Содержание
Особенности
Мокшанский относится к агглютинативным языкам, использующим множественные суффиксы. В мокшанском языке отсутствует категория рода. Широкое использование указательного склонения нередко сравнивается с постпозитивным артиклем. Мокшанский язык обладает своеобразной системой притяжательного склонения имён, также свойственное другим финно-угорским языкам (напр.: сёрмазе 'моё письмо', сёрмаце 'твоё письмо', сёрмац 'его/её книга'). Язык обладает богатой системой падежей. Кроме современных 12, вместе с редкоупотребимыми и устаревшими насчитывается более 20. В современном языке употребляется 4 глагольных времени: настояще-будущее, два прошедших времени и будущее сложное. Отсутствует глагол владения, характерный для индоевропейской группы, вместо этого употребляется родительный падеж местомений, подобное русскому «(у) меня есть» (напр.: монь кафта кутт 'у меня два дома'). Отсутствие модальных глаголов восполняется за счёт использование особых глагольных окончаний (напр. молемс 'идти', молевомс 'быть в состоянии идти', мон аф молеван 'я не могу идти'). Различаются безобъектное («непереходное») и объектное («переходное») спряжения глаголов, свойственные только угорским языкам (напр.: келькте 'люблю тебя', кундасайне 'поймаю их').
Распространение
На мокшанском говорят в Республике Мордовия, в Пензенской, Самарской, Саратовской, Нижегородской, Оренбургской, Рязанской и Тамбовской областях, в Татарстане, Башкортостане, а также в Сибири и на Дальнем Востоке. За пределами России существуют диаспоры в Армении и США.
Диалекты
- центральный диалект (наречие) (иногда краснослободско-темниковский диалект) — распространён на значительной территории нескольких районов Мордовии.
- северная группа говоров — Ельниковский, Старошайговский и Темниковский районы.
- северо-западная группа говоров — часть Атьюрьевского и Темниковского районов.
- западная группа говоров — Атюрьевский район
- юго-восточная группа говоров — бо́льшая часть территории Ковылкинского района.
- серединная группа говоров — распространены в треугольнике Краснослободск-Старое Шайгово-Рузаевка. Имеют многие черты других диалектов.
- западный диалект (наречие) — Зубово-Полянский район и часть Торбеевского района.
- северо-западная группа говоров
- юго-западная группа говоров
- юго-восточный диалект (наречие) — Инсарский, Кодошкинский, Ковылкинский и Рузаевский районы.
- переходный диалект (наречие) — распространён между западным и юго-восточным диалектами, имеет черты обоих.
- смешанные говоры — первоначально мокшанские говоры за пределами Мордовии, расположенные в тесном соседстве с эрзянскими говорами или изолированно.
Количество говорящих
Носителей мокшанского языка в Российской Федерации согласно переписи 1926 г. 392,4 тыс.[2] По данным переписи 1989 г. только в республике Мордовия начитывалось более 180 тыс. человек. По данным [3].
Фонология
Гласные:
Передние Средние Задние Верхние i (ɨ) u Средние e ə o Нижние æ a Согласные:
Губные Альв. Постальв. Палат. Веляр. Носовые твёрдые /m/ /n/ мягкие /nʲ/ Взрывные твёрдые /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ мягкие /tʲ/ /dʲ/ Аффрикаты твёрдые /ʦ/ мягкие /ʦʲ/ /ʨ/ Щелевые твёрдые /v/ /f/ /s/ /z/ /ʃ/ /ʒ/ /x/ мягкие /sʲ/ /zʲ/ /ç/ Дрожащие твёрдые /r̥/ /r/ мягкие /rʲ̥/ /rʲ/ Боковые
и скользящиетвёрдые /l̥/ /l/ мягкие /lʲ̥/ /lʲ/ /j/ Письменность
Мокшанский кириллический алфавит 1924-1927 годовМокшанский латинский алфавит, принятый в 1932[4]Для записи мокшанского языка используется кириллица. Современный её вариант ничем не отличается от русского алфавита, соблюдаются правила русской орфографии, что не позволяет корректно отображать на письме фонемы [ə] и [æ], не имеющие аналогов в русском языке. В дореволюционных изданиях использовался кириллический алфавит с различными лигатурами. Например в издании Святого евангелия от Иоанна 1901, подготовленного Николем Барсовым, использована лигатура из соединения букв "я" и "е" для [æ]. Для отображения фонемы [ə] использовался "ъ". В 1924 был разработан новый кириллический алфавит с лигатурами, просуществовавший до 1927 года. В 1932 году был официально принят латинский алфавит, однако никаких изданий и документов на нём не сохранилось. В 1937 этот алфавит, как и другие алфавиты народов СССР был вновь переведён на кириллическую основу.
Краткий мокшанско-русский разговорник
- И́на – Да
- Э́ле – Да
- Пара – Ладно.
- Аф – Не.
- Аш – Нет.
- Шумбра́т! – Здравствуй!
- Шумбра́тада! – Здравствуйте!
- Сюк(пря)! – Привет! ("поклон"), Добро пожаловать!
- Ульхть шумбра́! – Будь здоров!
- У́леда шумбра́т! – Будьте здоровы!
- Ко́да те́фне? – Как дела?
- Ко́да э́рят? – Как поживаешь?
- Лац! Це́бярьста! – Неплохо! Замечательно!
- Ня́емозонк! – До свидания!
- Ва́ндыс! – До завтра!
- Шумбра́ста па́чкодемс! – Счастливого пути!
- Па́ра а́зан – Благодарю
- - ле́здоманкса! – за помощь!
- - се́мбонкса! – за всё!
- Аш ме́зенкса! – Не за что!
- Прости́ндамак! – Извини!
- Прости́ндамасть! – Извините!
- Тят кя́жиякшне! – Не сердись!
- Ужя́ль! – Жаль!
- Ко́да тонь ле́мце? - Как тебя зовут?
- Монь ле́мозе.. – Меня зовут..
- Мъзя́ра тейть ки́зода? - Сколько тебе лет?
- Мъзя́ра тейнза ки́зода? - Сколько ему (ей) лет?
- Те́йне ... ки́зот. - Мне ... лет.
- Те́йнза ... ки́зот. - Ему (ей) ... лет.
- Мярьк сува́мс? – Разреши войти?
- Мярьк о́замс? – Разреши сесть?
- О́зак. – Присаживайся.
- О́зада. – Присаживайтесь.
- Учт аф ла́мос. – Подожди немного.
- Мярьк та́ргамс? – Разреши закурить?
- Та́ргак. – Кури(те).
- Та́ргада. – Курите.
- Аф, э́няльдян, тят та́рга. – Нет, пожалуйста, не кури.
- Ко́рхтак аф ламода сяда кайгиста (сяда валомне). – Говори немного погромче (тише).
- Аст ни́нге весть. – Повтори ещё раз.
- Га́йфтек те́йне. - Позвони мне.
- Га́йфтеда те́йне. - Позвоните мне.
- Га́йфтек те́йне сяда ме́ле. - Перезвоните мне позже.
- Сува́к. - Войди.
- Сува́да. - Войдите.
- Ётак. - Проходи.
- Ётада. - Проходите.
- Ша́чема ши́цень ма́рхта! – С днём рождения!
- А́рьсян тейть па́ваз! – Желаю тебе счастья!
- А́рьсян тейть о́цю сатфкст! – Желаю тебе больших успехов!
- Тонь шумбраши́цень и́нкса! – За твое здоровье!
- Од Ки́за ма́рхта! – С Новым годом!
- Ро́штува ма́рхта! – С Рождеством!
- То́ньге ста́не! – Тебя также!
Источники
- ↑ Усманов М. Заветная мечта Хусаина Фаизханова: Повесть о жизни и деятельности. Казань, 1980
- ↑ Козлов В.И. Расселение мордвы - эрзи и мокши//Советская Этнография 1958. - №2
- ↑ Ethnologue and bibliography information on Moksha.
- ↑ Аитов Г. Новый алфавит. Великая революция на Востоке. Саратов, 1932
- Поляков О.Е. Русско - Мокшанский разговорник. - Саранск, 1993 ISBN 5-7595-0822-9
Ссылки
Финно-угорские языки Угорские Венгерский • мансийский • хантыйский Пермские Коми (коми-зырянский • коми-пермяцкий • коми-язьвинский) • удмуртский Финно-волжские Марийская подгруппа Горномарийский • лугово-восточный марийский Мордовская подгруппа Мокшанский • эрзянский Прибалтийско-финские Вепсский • водский • выруский • ижорский • карельский • ливский • финский • эстонский • южноэстонский Саамские Бабинский † • инари • йоканьгский • кеми † • кильдинский • колтта • луле • пите • северносаамский • уме • южносаамский Финно-волжские
неясной группыМерянский † • мещерский † • муромский † † — мёртвые языки - центральный диалект (наречие) (иногда краснослободско-темниковский диалект) — распространён на значительной территории нескольких районов Мордовии.
Wikimedia Foundation. 2010.