- Приличье, вкус — все так условно
-
Приличье вкусъ — все такъ условно.Ср. У людей что̀ сегодня ложь, то завтра можетъ быть истиной.Лѣсковъ. Обойденные. 2, 9.Ср. Приличье вкусъ — все такъ условно.М. Ю. Лермонтовъ. Журналистъ. Читатель и писатель.Ср. Люди заставляютъ религію и разумъ покоряться ихъ предразсудкамъ.Климентъ XIV.Ср. Every established religion was once a heresy.Пер. Всякая господствующая религія была когда-то ересью.Buckle. Essaye.Ср. Our virtuesLie in the interpretation of the time.Пер. Добродѣтелью называется то, что въ данное время подъ этимъ понимается.Shakesp. Coriolanus. 4, 7. Aufidius.Ср. Il y a souvent de l’illusion, de la mode, du caprice dans le jugement de l’homme.Voltaire. L’Ingénu.Ср. Il y a des vérités qui ne sont pas pour tous les hommes et pour tous les temps.Пер. Есть истины — не для всѣхъ людей и не для всѣхъ временъ.Voltaire.Ср. L’hypocrisie est un vice à la mode et tous les vices à la mode passent pour vertus.Molière. Don Juan. 5, 2.Ср. Verité au-deçà des Pyrénées, erreur audelà.Пер. Истина по сю сторону Пиренеевъ, заблужденіе по ту сторону.Pascal. Pensées.Ср. Quae fuerant vitia, mores sunt.Пер. Что̀ считалось порочнымъ — (теперь) нравственно.Sea. Epist. 39.См. Обычай старше закона.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.