приличье, вкус — все так условно

приличье, вкус — все так условно
Ср. У людей что сегодня ложь, то завтра может быть истиной.
Лесков. Обойденные. 2, 9.
Ср. Приличье, вкус — все так условно.
М.Ю. Лермонтов. Журналист. Читатель и писатель.
Ср. Люди заставляют религию и разум покоряться их предрассудкам.
Климент XIV.
Ср. Every established religion was once a heresy.
Всякая господствующая религия была когда-то ересью.
Buckle. Essays.
Ср. Our virtues
Lie in the interpretation of the time.
Добродетелью называется то, что в данное время под этим понимается.
Shakesp. Coriolanus. 4, 7. Aufidius.
Ср. Il y a souvent de l'illusion, de la mode, du caprice dans le jugement de l'homme.
Voltaire. L'Ingénu.
Ср. Il у а des vérités qui ne sont pas pour tous les hommes et pour tous les temps.
Есть истины — не для всех людей и не для всех времен.
Voltaire.
Ср. L'hypocrisie est un vice à la mode et tous les vices à la mode passent pour vertus.
Molière. Don Juan. 5, 2.
Ср. Vérité au-deçà des Pyrénées, erreur audelà.
Истина по сю сторону Пиренеев, заблуждение по ту сторону.
Pascal. Pensées.
Ср. Quae fuerant vitia, mores sunt.
Что считалось порочным — (теперь) нравственно.
Sen. Epist. 39.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "приличье, вкус — все так условно" в других словарях:

  • Приличье, вкус — все так условно — Приличье вкусъ все такъ условно. Ср. У людей что̀ сегодня ложь, то завтра можетъ быть истиной. Лѣсковъ. Обойденные. 2, 9. Ср. Приличье вкусъ все такъ условно. М. Ю. Лермонтовъ. Журналистъ. Читатель и писатель. Ср. Люди заставляютъ религію и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • вкус — (иноск.) чувство изящного, способность оценивать все прекрасное Ср. Человек со вкусом . Ср. ...И одна осталась Память: что с отличным вкусом одевалась. Некрасов. Княжна. См. на вкус и на цвет мастера нет. См. приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Вкус — Вкусъ (иноск.) чувство изящнаго, способность оцѣнивать все прекрасное. Ср. «Человѣкъ со вкусомъ». Ср. ... И одна осталась Память: что съ отличнымъ вкусомъ одѣвалась. Некрасовъ. Княжна. См. На вкус и на цвет мастера нет. См. Приличье, вкус все так …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Every established religion was once a heresy. — См. Приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Our virtues… — См. Приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il y a souvent de l’illusion, de la mode, du caprice dans le jugement de l’homme. — См. Приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il y a des vérités qui ne sont pas pour tous les hommes et pour tous les temps. — См. Приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • L’hypocrisie est un vice à la mode et tous les vices à la mode passent pour vertus. — См. Приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Verité au-deçà des Pyrénées, erreur audelà. — См. Приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Quae fuerant vitia, mores sunt. — См. Приличье, вкус все так условно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»