Перевощик, а не переводчик!
- Перевощик, а не переводчик!
-
Перевощикъ, а не переводчикъ! (иноск.) о дурномъ переводчикѣ.
Ср. «Это не переводъ, а перевозъ» (о дурномъ переводѣ).
Ср. Вскипѣлъ Бульонъ, течетъ во храмъ.
Раичъ. Освобожденный Іерусалимъ (о воспламеняющемся Готфридѣ Бульонскомъ, идущемъ въ храмъ).
Ср. Барабанщикъ билъ генеральшу (le tambour battait la générale (тревогу).
Ср. Хорошо быть генераломъ (Bien être général — всеобщее благосостояніе).
Ср. On l’a cathedralisé du beurre saint (его соборовали святымъ масломъ — donné la dernière onction).
Ср. Les mauvais traducteurs seraient nommés traditeurs.
Ioachim de Bellay.
Ср. Traduttore — traditore.
Пер. Переводчикъ — предатель.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Перевощик, а не переводчик!" в других словарях:
Бить тревогу — Бить тревогу. Бить въ набатъ (иноск.) распространять сенсаціонныя извѣстія, возбуждать. Ср. Знать, забило сердечко тревогу Все лицо твое вспыхнуло вдругъ. Некрасовъ. Тройка. Ср. Старухи вмигъ тревогу бьютъ И вотъ общественное мнѣнье! Грибоѣдовъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Закипеть сердцем — Закипѣть сердцемъ вскипѣть (иноск.) закипѣла кровь отъ гнѣва разгнѣваться. Ср. Вскипѣлъ Бульонъ, течетъ во храмъ. Раичъ. Освобожденный Іерусалимъ. См. Перевощик, а не переводчик! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кипятиться — иноск. волноваться, бурлить, кипѣть, какъ кипятокъ, горячиться. Ср. Благородной госпожѣ будетъ гораздо полезнѣе теперь пройтись по свѣжему воздуху, чѣмъ спорить и кипятиться. Лѣсковъ. Обойденные. 1, 8. Ср. Ну, ужъ ты и заершился... Въ шутку слова … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Под одним кровом жить — Подъ однимъ кровомъ жить съ кѣмъ нибудь (иноск.) вмѣстѣ (подъ одной крышой, въ томъ же домѣ). Ср. Какое счастье быть твоимъ, Соединясь рука съ рукою, Съ тобой подъ кровомъ жить однимъ, Одной душою. Кн. П. А. Вяземскій. Пѣсня. Ср. Sous la même… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Соборовать — (кого) совершать надъ кѣмъ таинство елеосвященія (въ прямомъ смыслѣ соборовать держать соборное совѣщаніе). Ср. Онъ взглянулъ на меня такими елейными глазами, что я такъ и ждалъ: вотъ вотъ онъ сейчасъ меня соборовать начнетъ. Салтыковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Les mauvais traducteurs seraient nommés traditeurs. — См. Перевощик, а не переводчик! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Traduttore — traditore. — См. Перевощик, а не переводчик! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)