Золото огнем искушается, а человек напастьми

Золото огнем искушается, а человек напастьми
Золото огнемъ искушается, а человѣкъ напастьми.
Золото огнемъ, человѣкъ бѣдой познается.
Вѣренъ, что золото въ огнѣ.
Ср. Злато искушается огнемъ, а человѣкъ напастьми.
Даніилъ Заточникъ. Моленіе.
Ср. Calamity is man’s troue touch-stone.
Beamont and Fletcher. Triumph of Honour.
Ср. L’or s’éprouve par le feu, l’homme par le malheur.
Ср. Ignis aurum probat, miseria fortes viros.
Senec. de providentia. 5, 9.
Ср. Adversa magnos probat.
Пер. Въ несчастіи узнается величіе (людей).
Plin. Paneg. 31.
Ср. Χρυσὸς μὲν οιδεν ἐξελείχεσθαι δοκιμάζεσθαι πυρί.
Пер. Золото можетъ быть испытано огнемъ.
Menand. fr. 143.
Ср. Пчелы (изд. Семенова).
Ср. Золото испытывается въ огнѣ, а люди, угодные Богу, въ горнилѣ уничиженія.
І. Сирах. 2, 5. Ср. Притч. Сол. 17, 3. Ср. Премудр. 3, 6.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Смотреть что такое "Золото огнем искушается, а человек напастьми" в других словарях:

  • Золото огнем искушается, а человек напастьми. — Золото огнем искушается, а человек напастьми. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • золото огнем искушается, а человек напастьми — Золото огнем, человек бедой познается. Верен, что золото в огне. Ср. Злато искушается огнем, а человек напастьми. Даниил Заточник. Моление. Ср. Calamity is man s true touch stone. Beamont and Fletcher. Triumph of Honour. Ср. L or s éprouve par le …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ИСКУШАТЬ — ИСКУШАТЬ, искусить кого, чем, в чем; испытывать, изведывать, убеждаться опытами в образе действий или мыслей, чувств; | подвергать кого испытанию; | соблазнять, прельщать, смущать соблазном, завлекать лукавством; стараться совратить кого с пути… …   Толковый словарь Даля

  • Calamity is man’s troue touch-stone. — См. Золото огнем искушается, а человек напастьми …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • L’or s’éprouve par le feu, l’homme par le malheur. — См. Золото огнем искушается, а человек напастьми …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ignis aurum probat, miseria fortes viros. — См. Золото огнем искушается, а человек напастьми …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Adversa magnos probat. — См. Золото огнем искушается, а человек напастьми …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Χρυσὸς μὲν οιδεν ἐξελείχεσθαι δοκιμάζεσθαι πυρί. — См. Золото огнем искушается, а человек напастьми …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ГОРЕ - УТЕШЕНИЕ — Не над горстью плачут, а над пригоршней. Одна слеза катилась, другая воротилась. Не наполним моря слезами, не утешим супостата печалью. Сколько ни жить (или: ни тужить), обо всем не перетужить. У погоста (или: на, при погосте) живучи, всех не… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»