- Дуракам счастье
-
Дуракамъ счастье.Ср. Ты, Миша, не обижайся! Пословица-то говоритъ, что «дуракамъ счастье». Ну, вотъ намъ счастье и вышло. За умомъ не гонись, лишь бы счастье было. Съ деньгами-то мы и безъ ума проживемъ.Островскій. За чѣмъ пойдешь, то и найдешь. 3, 9.Ср. Тебѣ за глупость Богъ счастье далъ, такъ ты и молчи.Островскій. Доходное мѣсто. Кукушкина — дочери.Ср. Такіе праздные счастливцы,Ума недальняго, лѣнивцы,Которымъ жизнь куда легка.А. С. Пушкинъ. Мѣдный всадникъ. 1.Ср. Только и лѣзетъ тому счастье, кто глупъ, какъ бревно, ничего не смыслитъ, ни о чемъ не думаетъ.Гоголь. Игроки. 25. Ихаревъ.Ср. Судьба — проказница, шалунья,Опредѣлила такъ сама:Всѣмъ глупымъ счастье отъ безумья,Всѣмъ умнымъ — горе отъ ума.Грибоѣдовъ. „Горе отъ ума“. Эпиграфъ.Ср. Но давно ужъ рѣчь ведется,Что лишь дурнямъ кладъ дается,Ты-жъ хоть лобъ себѣ разбей,Такъ не выбьешь двухъ рублей.Ершовъ. Конекъ-Горбунокъ.Ср. Ну, такъ просто... будь глупцомъ:И этакъ многимъ удается.So sei denn einfach dumm,Auch damit kommt man oft gut in der Welt herum.И. Дмитріевъ. Отецъ и Сынъ. (Флоріанъ.) Перев. Михельсона.Ср. Für Görgen ist mir gar nicht bange,Der kommt gewiss durch seine Dummheit fort.Gellert. Der sterbende Vater.Ср. Fool of fortune.Пер. Дуракъ счастья.Shakesp. King Lear. 4, 6. Lear. Ср. Timon of Athens. 3, 6. Timon. Ср. Romeo and Juliet. 3, 1. Romeo.Ср. À fou — fortune.Ср. Sans vice et sans travail je voudrais m’enrichir.Eh bien! sois donc un imbécile,J’en ai vu beaucoup réussir.Florian. Fables.Ср. Въ этомъ свѣтѣ только дураки живутъ безъ горя. (Турецк. посл.)Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs.См. Счастливчик.См. За горами, за лѣсами.См. Олух.См. Дурацкое счастье.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.