Над хвастунами хоть смеются, А часто в дележе им доли достаются
- Над хвастунами хоть смеются, А часто в дележе им доли достаются
-
Надъ хвастунами хоть смѣются,
А часто въ дѣлежѣ имъ доли достаются.
Крыловъ. Заяцъ на ловлѣ.
Ср. Avoir part au gâteau.
Oudin. Curiosités fr.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Над хвастунами хоть смеются, А часто в дележе им доли достаются" в других словарях:
над хвастунами хоть смеются{,} — А часто в дележе им доли достаются. Крылов. Заяц на ловле. Ср. Avoir part au gâteau Oudin. Curiosités fr. См. приложиться к общественному пирогу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Avoir part au gâteau. — См. Над хвастунами хоть смеются, А часто в дележе им доли достаются. Avoir part au gâteau (partager une chose). См. Приложиться к общественному … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)