Wenn man den Bogen überspannet, so muss er endlich zerbrechen.
- Wenn man den Bogen überspannet, so muss er endlich zerbrechen.
-
См. Что больше понатягивать, то скорее лопнет.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Wenn man den Bogen überspannet, so muss er endlich zerbrechen." в других словарях:
что больше(лук) понатягивать, то скорее лопнет — Ср. All zu straff gespannt, zerspringt der Bogen. Schiller. Wilhelm Teil. 3, 3. Rudenz. Ср. Wenn man den Bogen überspannet, so muss er endlich zerbrechen. Grimmelshausen. Simplicissimus. 4, 1. Ср. A bow long lent at length must wax wease. Ср. L… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Что больше(лук) понатягивать, то скорее лопнет — Что больше (лукъ) понатягивать, то скорѣе лопнетъ. Ср. All zu straff gespannt, zerspringt der Bogen. Schiller. Wilhelm Tell. 3, 3. Rudenz. Ср. Wenn man den Bogen überspannet, so muss er endlich zerbrechen. Grimmelshausen. Simplicissimus. 4, 1. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)