Выжми лимон, да и брось вон
- Выжми лимон, да и брось вон
-
Выжми лимонъ, да и брось вонъ (иноск.) — о предметѣ уже не нужномъ.
Бросили, какъ выжатый лимонъ.
Бросили, какъ перчатки послѣ бала.
Ср. Если я открою истину, если вы... какъ ловкій человѣкъ, какъ плутъ, замыслившій поиграть мною, выжать изъ меня послѣдніе нужные соки и потомъ бросить меня, какъ негодный лимонъ, то я найду на васъ судъ и расправу.
Данилевскій. Бѣглые въ Новороссіи. 2, 10.
Ср. Свѣтскіе люди даже не бросаютъ, а просто роняютъ человѣка, ставшаго имъ не нужнымъ: какъ перчатку послѣ бала, какъ бумажку съ конфетки, какъ невыигравшій билетъ лотереи-томболы.
Тургеневъ. Рудинъ. 11.
Ср. Der Mohr hat seine Schuldigkeit gethan: der Mohr kann gehen.
Schiller. Fiesco. 3, 4. Mohr.
Ср. J’aurai besoin de lui encore un an tout au plus; on presse l’orange et on jette l’écorce.
Fréderic II (о Вольтерѣ).
Ср. Senex bos non lugetur.
Ср. Γέρων βοῦς ἀπένθητος δόμοισι.
Пер. Стараго быка не оплакиваютъ.
Ср. Erasmus.
См. Выжать что-нибудь.
См. Конфетка.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Выжми лимон, да и брось вон" в других словарях:
Выжми лимон, да и брось вон! — См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
выжми лимон, да и брось вон — (иноск.) о предмете уже не нужном Бросили, как выжатый лимон. Бросили, как перчатки после бала. Ср. Если я открою истину, если вы... как ловкий человек, как плут, замысливший поиграть мною, выжать из меня последние нужные соки и потом бросить… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЛИМОН — муж. плод дерева лимонник муж. Citrus medica. | Лимонник, ница. любитель лимонов; | сосуд для хранения их; лимонщик, щица, торгующий ими. Выжми лимон, да и брось вон. Не наша еда лимоны, есть их иному. Лимонный, к лимону относящийся; кислота,… … Толковый словарь Даля
ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ — Хорошо тому добро делать, кто помнит. Хорош тот, кто поит да кормит, а и тот не худ, кто хлеб соль помнит. Спаси Бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб соль помнит. Кто нас помнит, того и мы помянем. Пой молебен тому святому,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
старый холоп, старый пес; со двора долой либо под лавку — (иноск.) о ненужных уже услугах Ср. Ложка охлебается под лавкой поваляется . Ср. Праведно мудрых речение на мне, холопе твоем, сбыться: Старый холоп, яко старый пес, прочь со двора, или под лавку. Боярин Артемон Матвеев Царю Феодору Алексеевичу.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Везде сарафан пригожается, а не надо, сарафан под лавкой наваляется — Вездѣ сарафанъ пригожается, а не надо, сарафанъ подъ лавкой наваляется. Ср. Бибиковъ Екатеринѣ II (по призваніи его опять на службу). Ср. Сарафанъ ли мой, сарафанъ дорогой, Вездѣ сарафанъ пригожается, А не надо, сарафанъ подъ лавкою валяется.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Выжать(сок) что-нибудь — Выжать (сокъ) что нибудь изъ кого, чего (иноск.) добиться, добыть. Ср. Нашъ братъ и бьется надъ этакимъ дѣломъ и ухитряется, какъ бы изъ него соку повыжать... Даль. Картины русскаго быта. 4. Хлѣбное дѣльце. Ср. Что выжмешь, то и зашибаешь, такая… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Старый холоп, старый пес; со двора долой, либо под лавку — Старый холопъ, старый песъ; со двора долой, либо подъ лавку (иноск.) о ненужныхъ уже услугахъ. Ср. «Ложка охлебается подъ лавкой поваляется». Ср. Праведно мудрыхъ реченіе на мнѣ, холопѣ твоемъ сбыться: Старый холопъ, яко старый песъ, прочь со… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Der Mohr hat seine Schuldigkeit gethan: der Mohr kann gehen. — См. Выжми лимон, да и брось вон … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
J’aurai besoin de lui encore un an tout au plus; on presse l’orange et on jette l’écorce. — См. Выжми лимон, да и брось вон … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)