Δὺ ἡμέραι γυναικός εἰσιν ἥδισται…
- Δὺ ἡμέραι γυναικός εἰσιν ἥδισται…
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Δὺ ἡμέραι γυναικός εἰσιν ἥδισται…" в других словарях:
дважды жена мила бывает: как в избу введут да как вон понесут — Эта некрасивая пословица приводится только для того, чтобы показать, что она не русского происхождения. Ср. Deux bons jours à l homme sur terre, Quand il prend femme et quand il l en terre. Ср. Doua bouns jours à l home sur terro, quand prend… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон понесут — Дважды жена мила бываетъ: какъ въ избу введутъ, да какъ вонъ понесутъ. Поясн. Эта некрасивая пословица приводится только для того, чтобы показать, что она «не русскаго» происхожденія. Ср. Deux bons jours a l’homme sur terre, Quand il prend femme… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)