Dous bouns jours à l’home sur terro, quand prend mouilho e quand l’enterro.

Dous bouns jours à l’home sur terro, quand prend mouilho e quand l’enterro.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Смотреть что такое "Dous bouns jours à l’home sur terro, quand prend mouilho e quand l’enterro." в других словарях:

  • Дважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон понесут — Дважды жена мила бываетъ: какъ въ избу введутъ, да какъ вонъ понесутъ. Поясн. Эта некрасивая пословица приводится только для того, чтобы показать, что она «не русскаго» происхожденія. Ср. Deux bons jours a l’homme sur terre, Quand il prend femme… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»