порося, превратись в рыбу карася

порося, превратись в рыбу карася
(ради шутки сказал монах) — о способности примирения своей совести
Ср. И дичинку любит... знаете, сам кухмистер, ну, сейчас и возгласит: порося, превратися в карася.
Боборыкин. Ранние выводки. 13.
Ср. Il est avec le ciel des accomodements.
С небом можно войти в соглашение.
Lanfrey.
Ср. Le ciel defend, de vrai, certains contentements;
Mais on trouve avec lui des accomodements.
Так, небо не дает иных нам наслаждений,
Но ведь всегда войти с ним можно в соглашенье.
Molière. L'imposteur. 4, 5. Tartuffe.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Смотреть что такое "порося, превратись в рыбу карася" в других словарях:

  • Порося превратись в рыбу карася — Порося превратись въ рыбу карася (ради шутки сказалъ монахъ) о способности примиренія своей совѣсти). Ср. И дичинку любитъ... знаете, самъ кухмистеръ, ну, сейчасъ и возгласитъ: порося, превратися въ карася. Боборыкинъ. Ранніе выводки. 13. Ср. Il… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • молока не хлебнет в пятницу, а молочнице и в Великую Субботу не спустит — Лучше не понедельничать, да не бездельничать. Ср. Такою строгою он жизнью жил, Что в пятницу не только молока не пил, Но при других и рыбы он не кушал! М. Святоша. Басня. Ср. Беда не в том... беда: зачем судьей быть строгим, Коль в пятницу он… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Молока не хлебнет в пятницу, а молочнице и в Великую Субботу не спустит — Молока не хлебнетъ въ пятницу, а молочницѣ и въ Великую Субботу не спуститъ. Лучше не понедѣльничать, да не бездѣльничать. Ср. Такою строгою онъ жизнью жилъ, Что въ пятницу не только молока не пилъ, Но при другихъ и рыбы онъ не кушалъ! М. Святоша …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il est avec le ciel des accomodements. — См. Порося превратись в рыбу карася …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Le ciel defend, de vrai, certains contentements;… — См. Порося превратись в рыбу карася …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»