из-за лесу дерева не видать

из-за лесу дерева не видать
"Аль тебе в лесу леса мало"?
Ср. Er sieht oft, wie Herr Wieland spricht,
Den Wald vor lauter Bäumen nicht.
Blumauer. Aeneis. 2, 9, 5.
Ср. Die Herren dieser Art bleud't oft zu vieles Licht.
Sie sehn den Wald vor lauter Bäumen nicht.
Господ таких часто ослепляет слишком яркий свет;
Из-за дерев им леса не видать.
Wieland. Abderiten. 5, 2. Ср. Musarion. 2, 135.
Ср. La hauteur des maisons
Empêche de voir la ville.
Ed. Fournier. "L'Esprit des Autres".
Ср. Les contes facétieux du Sieur Gaulard. 1581.
Голар рассказывает, что, по описаниям других, он надеялся, что Париж большой и красивый город; но над ним посмеялись, утверждая: это потому, что из-за массы высоких домов города не видно.
Ср. Frondem in silvis non cernere.
Не видеть зелени в лесу.
Ovid. Trist. 7, 4, 9.
Ср. Quaerit aquas in aquis.
Ov. Amor. 2, 2, 43.
Ср. Medio flumine quaerere aquam.
Propert. 1, 9, 16.
См. стоит человек по горло в воде.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "из-за лесу дерева не видать" в других словарях:

  • Из-за лесу дерева не видать — Изъ за лѣсу дерева не видать. «Аль тебѣ въ лѣсу лѣса мало»? Ср. Er sieht oft, wie Herr Wieland spricht, Den Wald vor lauter Bäumen nicht. Blumauer. Aeneis. 2, 9, 5. Ср. Die Herren dieser Art blend’t oft zu vieles Licht. Sie sehn den Wald vor… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ДЕРЕВО — или древо; мн. дерева, деревья, древа, древеса ср. самое крупное и рослое растение, которое выгоняет от корня один пень или лесину и состоит из древесины, древесных волокон, придающнх ему плотность и крепость. Меньшие деревья, не достигаюшие… …   Толковый словарь Даля

  • стоит человек по горло в воде, а просит напиться — Просит осетр дождя в Волге лежа. Ср. Medio flumine quaeris aquam. Посреди реки просишь воды. Propert. 1, 9, 16. Ср. Quaerit aquas in aquis. Ovid. Amor. 2, 2, 43. См. танталовы мучения. См. из за лесу дерева не видать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Стоит человек по горло в воде, а просит напиться — Стоитъ человѣкъ по горло въ водѣ, а проситъ напиться. Проситъ осетръ дождя въ Волгѣ лежа. Ср. Medio flumine quaeris aquam. Пер. Посреди рѣки просишь воды. Propert. 1, 9, 16. Ср. Quaerit aquas in aquis. Ovid. Amor. 2, 2, 43. См. Танталовы мучения …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Er sieht oft, wie Herr Wieland spricht… — См. Из за лесу дерева не видать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Die Herren dieser Art blend’t oft zu vieles Licht. — См. Из за лесу дерева не видать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • La hauteur des maisons… — См. Из за лесу дерева не видать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Frondem in silvis non cernere. — См. Из за лесу дерева не видать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Medio flumine quaerere aquam. — См. Из за лесу дерева не видать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Quaerit aquas in aquis. — См. Из за лесу дерева не видать. Quaerit aquas in aquis. См. Стоит человек по горло в воде, а просит напиться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»