задали памятку, что до новых веников не забудут
- задали памятку, что до новых веников не забудут
-
Ср. Вот как березовой кашей вспрыснут, так до новых веников не забудут.
М.Е. Салтыков. Убежище Монрепо.
Ср. Он вам задаст! Он при мне ревизовал нашу губернию... до новых веников не забудут.
Писемский. Тысяча душ. 4, 1.
Во время пытки "дыбою" и кнутом встряхивали на спину зажженным "веником". На вопрос следующего осужденного на дыбу, только что выдержавший пытку, отвечал: "еще остались веники".
Ср. Снегирев. Русские в своих пословицах.
См. березовая каша.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "задали памятку, что до новых веников не забудут" в других словарях:
Задали памятку, что до новых веников не забудут — Задали памятку, что до новыхъ вѣниковъ не забудутъ. Ср. Вотъ какъ березовой кашей вспрыснутъ, такъ до новыхъ вѣниковъ не забудутъ. М. Е. Салтыковъ. Убѣжище Монрепо. Ср. Онъ вамъ задастъ! Онъ при мнѣ ревизовалъ нашу губернію... до новыхъ вѣниковъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вытянуть — (на скамейкѣ) иноск. отодрать, отхлестать, ударить во всю. Ср. Съ тѣхъ поръ (какъ я покушался убить барина, а онъ меня вытянулъ по спинѣ), я уже съ полатей не слѣзалъ!... Вотъ оно каково, баринъ. Богъ и долго терпитъ, да больно бьетъ; вотъ мнѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
быть под ферулою — ферула (быть под ферулою) под строгим надзором, под влиянием Ср. Не прошло четырех лет слышим, что он (Кротиков) прямо из под ферулы Дюссо (где задолжал до десяти тысяч р.), вдруг выказал необыкновенный административный блеск и сделался… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ферула(быть под ферулою) — под строгим надзором, под влиянием Ср. Не прошло четырех лет слышим, что он (Кротиков) прямо из под ферулы Дюссо (где задолжал до десяти тысяч р.), вдруг выказал необыкновенный административный блеск и сделался помпадуром... Салтыков. Помпадуры.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Баню задать — (иноск.) головомойку; оттрепать. Ср. Ступай прямо въ «волостную»; такую ли ей тамъ баню зададутъ, и до новыхъ вѣниковъ не забудетъ. Салтыковъ. Сказки. 8. Ср. Батраковъ у меня въ волю велю баню задать такъ вспорютъ тебя, что вспомнишь Сидорову… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Гонку задать, дать нагоняй — (иноск.) сдѣлатъ строгій выговоръ. Ср. Нешто подождать? А какъ она тутъ долго, такъ мужъ то мнѣ такую гонку задастъ, что до новыхъ вѣниковъ не забудешь... Островскій. Грѣхъ да бѣда на кого не живетъ. 4, 1, 2. Ср. Переведу часы; хоть знаю, будетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ферула — Ферула. Быть подъ ферулою (подъ строгимъ надзоромъ подъ вліяніемъ). Ср. Не прошло четырехъ лѣтъ слышимъ, что онъ (Кротиковъ) прямо изъ подъ ферулы Дюссо (гдѣ задолжалъ до десяти тысячъ р.), вдругъ выказалъ необыкновенный административный блескъ и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)