счастье с бессчастьем — вёдро с ненастьем

счастье с бессчастьем — вёдро с ненастьем
Ср. Жизнь пережить не поле перейти; счастье с несчастьем, что вёдро с ненастьем, живут переменчиво.
Мельников. В лесах. 3, 13.
См. счастью не вовсе верь.
См. жизнь пережить, не поле перейти.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Нужно решить контрольную?

Смотреть что такое "счастье с бессчастьем — вёдро с ненастьем" в других словарях:

  • Счастье с бессчастьем — вёдро с ненастьем — Счастье съ безсчастьемъ вёдро съ ненастьемъ. Ср. Жизнь пережить не поле перейти; счастье съ несчастьемъ, что вёдро съ ненастьемъ живутъ перемѣнчиво. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 13. См. Счастью не вовсе верь!. См. Жизнь пережить не поле перейти …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • счастью не вовсе верь! — Счастье, что волк: обманет, да в лес уйдет. Ср. Тебя я видела во сне Как будто с нежною тоскою... И слезы из моих очей Тихонько на тебя катились... О чем была твоя печаль, О чем лилися слезы? Своей любовью, милый мой, Ты счастья дал мне… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Счастью не вовсе верь! — Счастью не вовсе вѣрь! Счастье, что волкъ: обманетъ, да въ лѣсъ уйдетъ. Ср. Тебя я видѣла во снѣ Какъ будто съ нѣжною тоскою... И слезы изъ моихъ очей Тихонько на тебя катились... О чемъ была твоя печаль, О чемъ лилися слезы? Своей любовью, милый …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • где горе, там и смех — Где смеются, там и плачут Ср. Дьячок, расхоробрясь, купца ударил в нос; Купец схватил с стола бутылку и поднос В приятелей махнул и Сатане потеха! В юдоли сей, увы, плач вечно близок смеха! В.Л. Пушкин. Опасный сосед. См. юдоль печали. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Нет розы без шипов — Нѣтъ розы безъ шиповъ (иноск.) нѣтъ сладкаго въ жизни безъ горечи. Ни пчелы безъ жала, ни розы безъ шиповъ. Ср. Да съ, наша тропа не безъ терній! Энергія свойство мое, Но на сорокъ восемь губерній Всегда ли достанетъ ее?... Некрасовъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Где горе, там и смех — Гдѣ горе, тамъ и смѣхъ. Гдѣ смѣются, тамъ и плачутъ. Ср. Дьячекъ, разхоробрясь, купца ударилъ въ носъ; Купецъ схватилъ съ стола бутылку и подносъ Въ пріятелей махнулъ и Сатанѣ потѣха! Въ юдоли сей, увы, плачъ вѣчно близокъ смѣха! В. Л. Пушкинъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»