Боденштедт Фридрих

Боденштедт Фридрих
Б́́ОДЕНШТЕДТ (Bodenstedt) Фридрих (1819—92), нем. поэт, переводчик. Переводил стихи Г. Р. Державина, К. Н. Батюшкова, В. А. Жуковского, А. С. Пушкина, А. В. Кольцова, А. А. Фета и др. Особенно велика его заслуга как переводчика Л. В 1840—43 Б. жил в Москве, весной 1841 дважды встречался с Л. Свой сб. переводов из рус. поэтов («Koslow, Puschkin und Lermontow», Lpz., 1843), куда входили стихи Л., Б., недовольный результатами работы, пытался изъять из продажи и уничтожить. Б. выпустил 2-томное изд. своих переводов «Поэтическое наследие Лермонтова» (M. Lermontoff\'s poetischer Nachlass..., B., 1852) — первое заруб. собр. соч. поэта. В предисл. и послесл. Б. высоко оценивал творчество Л. как поэта-бунтаря, опираясь, в частности, на суждение А. И. Герцена, с к-рым был лично знаком. Особенно удались ему переводы стихов, содержащих яркие экзотич. образы (напр., «Три пальмы»). Гражд. мотивы поэзии Л. теряли у Б. свою остроту, хотя общее содержание таких стих., как «Смерть поэта» (первонач.: «Lermontoff\'s Klagegesang am Grabe Alexander Puschkins») и «Дума», в переводах сохранилось.
Ф. Боднштедт. Гравюра на дереве И. И. Хелмицкого, 1892.
В издании Б. был впервые опубл. запрещенный в России «Демон». Воспроизведя поэму (очевидно, по последней ред. 1839), Б. передал ее богоборч. пафос, но не сумел сохранить страстность и энергию стиха. Рус. оригиналы 19 стих., помещенных Б. в 2-томном изд. переводов из Л., неизвестны; вероятнее всего, это собств. вариации переводчика на лермонт. темы. Статьи и воспоминания Б. о Л. относятся к лучшим заруб. работам о рус. поэте (отрывки из них опубл. в рус. пер. М. Л. Михайлов: «Совр.», 1861, № 2, с. 326—33). К. Маркс в своих суждениях о Л. основывался на материалах Б. Пер. Б. из Л. были положительно оценены рус. критикой (см. заметки М. Л. Михайлова: «ОЗ», 1852, № 11, отд. VIII, с. 90—92; № 12, отд. VIII, с. 205—10) и сохраняют свое значение.
Лит.: Нейштадт, с. 204; Сигал, с. 328—49; Воспоминания, с. 293—302; Попова Н. В., Л. или Боденштедт?, «Науч. докл. высшей школы. Филологич. науки», 1964, в. 3, с. 34—41; Дмитриев В., Замаскированная лит-ра, М., 1973, с. 44—45; Dukmeyer F., Die Einführung Lermontows in Deutschland, B., 1925, S. 18—23; Cyževskyj D., Zu den übersetzungen Fr. Bodenstedts, «Zeitschrift für slavische Philologie», 1947, Bd 19, H. 2, S. 368—371; Rappich H., Fr. Bodenstedts literarische Beziehungen zu Rußland, «Zeitschrift für Slawistik», 1963, Bd 8, H. 4, S. 582—94; Feyerherd V., Zu einigen Problemen von M. Ju. Lermontovs «Dämon», «Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe», 1965, H. 5, S. 649—50; Gregor R., Fr. Bodenstedts Beitrag zum deutschen Lermontov-bild im 19. Jahrh., «Zeitschrift für Slawistik», 1969, Bd 14, H. 2, S. 224—32.

Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Боденштедт Фридрих" в других словарях:

  • Боденштедт, Фридрих — Фридрих Боденштедт Фридрих Боденштедт (англ. Friedrich Martin von Bodenstedt)  немецкий …   Википедия

  • Боденштедт Фридрих — (Bodenstedt) (1819 1892), немецкий переводчик и писатель. Пропагандист русской литературы (переводы стихов А. С. Пушкина, А. В. Кольцова, А. А. Фета и др.), восточной поэзии. Опубликовал двухтомное издание стихов М. Ю. Лермонтова в своих… …   Энциклопедический словарь

  • Боденштедт Фридрих — Боденштедт (Bodenstedt) Фридрих (22.4.1819, Пейне, близ Ганновера, ‒ 18.4.1892, Висбаден), немецкий писатель, переводчик. Учился в Гёттингене и Мюнхене. В 1841‒43 был домашним учителем в Москве, затем преподавал в гимназии в Тифлисе, где брал… …   Большая советская энциклопедия

  • Боденштедт Фридрих — I (Bodenstedt) немецкий поэт, род. 22 апр. 1819 г. в Пейне (Ганновер) и живет в настоящее время в Висбадене. В 1840 он поехал в Москву воспитателем к молодому князю Голицыну и во время своего 3 летнего пребывания в этом доме усердно изучал… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Боденштедт Фридрих — (1819 92) нем. переводчик, писатель. Один из первых в Европе пропагандистов рус. лит ры (пер. стихотв. А. С. Пушкина, В. А. Жуковского, А. А. Фета и др., издал двухтомное соч. М. Ю. Лермонтова, 1852) …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Боденштедт Фридрих (дополнение к статье) — (Bodenstedt) нем. поэт; ум. в 1892 г …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Боденштедт — Боденштедт, Фридрих Фридрих Боденштедт Фридрих Боденштедт (англ. Friedrich Martin von Bodenstedt) немецкий писатель, переводчик и поэт …   Википедия

  • Боденштедт — Фридрих (Bodenstedt, 1819–1892) немецкий писатель, поэт и прозаик, гл. обр. переводчик. Из произведений Б. наиболее ценны «Lieder des Mirsa Schaffy» (1851), в стиле восточной лирики, имевшие большой успех (в 1917 вышло 264 е изд.). Известны его… …   Литературная энциклопедия

  • БОДЕНШТЕДТ (Bodenstedt) Фридрих — (1819 92) немецкий переводчик и писатель. Пропагандист русской литературы (перевод стихов А. С. Пушкина, А. В. Кольцова, А. А. Фета и др.), восточной поэзии. Опубликовал 2 томное издание стихов М. Ю. Лермонтова в своих переводах (1852) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Фридрих Мартин фон Боденштедт — (1819 1892 гг.) писатель, переводчик, журналист Краткие изречения врезываются в умы людей, пускают корни, дают цветы, приносят плоды и не перестают оказывать действие. (Источник: «Афоризмы. Золотой фонд мудрости.» Еремишин О. М.: Просвещение;… …   Сводная энциклопедия афоризмов


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»