- tenere
- tenére*
1. vt
1) держать
tenere per mano — держать за руку
tenere la penna in mano — держать перо в руках
tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках
2) удерживать, сдерживать; задерживать
tenetelo per voi — оставьте это себе
tenere per la festa — оставить <припрятать> к празднику
tenere a freno — удерживать, сдерживать
tenere il posto — удержать за собой место
tenere in riserva
а) держать в запасе
б) mil держать в резерве
tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание
tenere l'acqua — задерживать <не пропускать> воду
tenere il caldo — сохранять тепло
tenere il gas — не пропускать газа
tenere una nota mus — держать ноту
3) держать; содержать; иметь
tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин
tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении
tenere in proprio potere — иметь в своей власти
4) занимать (место)
tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж
5) содержать (в себе), вмещать
la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек
6) держать (в каком-л состоянии)
tenere a dieta — держать на диете
7) следовать
tenere la destra — держаться правой стороны
8) содержать; иметь на иждивении
9) проводить (разг), держать (+ A)
tenere una seduta — провести собрание <заседание>
tenere consiglio — держать совет (уст)
tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор
tenere un discorso — держать речь, выступать с речью
tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом
tenere il banco carte — держать банк
10) соблюдать, сохранять
tenere fede al giuramento — сдержать клятву
tenere il segreto — хранить тайну
tenere la parola — держать слово
11) (a, in, per) считать, полагать
tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-л
tenere ad onore — считать за честь
tenere per amico — считать другом
tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните!
tenere presente — иметь в виду, учитывать
2. vi (a)
1) держать(ся)
tenere duro — стоять на своём
il gancio non tiene — крюк не держит
il colore tiene — краска держится, краска не линяет
la colla tiene bene — клей хорошо держит
2) подходить, быть обоснованным <убедительным>
non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи
l'argomento non tiene — довод неубедителен
3) (a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A)
tenere alla forma — придавать значение форме
tengo a dichiarare … — считаю необходимым заявить <сообщить> …
ci tengo molto — для меня это очень важно
4) придерживаться
tenere con
qd, tenere le parti di qd — держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi — он не может держаться на ногах tenersi insieme — держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere — удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole — соблюдать правила tenersi in corso mar — держаться курса tenersi alla riva mar — держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato — считать себя польщённым, считать за честь для себя tenersi un gran che — много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato … — я отнюдь не считаю себя обязанным …
Итальяно-русский словарь. 2003.