- cara
- 1. f
1) лицоponer mala cara — сделать недовольное лицоponer cara agria — скорчить кислую минуponer cara de circunstancias — сделать серьёзное лицо3) основание сахарной головы5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона (листа бумаги)7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность11) Перу лишай, парша2. advcara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению кcara al mar — лицом (по направлению) к морюcara al norte — в северном направлении- cara amarrada - cara de vaqueta - cara a cara - cruzar la cara a uno - dar la cara por otro - sacar la cara por otro - echar a cara o cruz - echar a la cara a uno - echar en la cara a uno - hacer cara - lavar la cara - poner buena cara - poner mala cara - quitar la cara - sacar la cara por uno - salir a la cara - saltar a la cara - verse las caras••cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицоcara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человекcara de hereje — неприятная внешность; противная рожаcara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицоcara de perro — злое (неприветливое) лицоcara de viernes разг. — кислая мина, постная физиономияcara o (y) cruz — орлянка (азартная игра)a cara descubierta loc. adv. — открыто; прямоandar a cara descubierta — действовать открытоde cara loc. adv. — (прямо) в лицоde cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради (его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глазаdar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либоguardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)hacer a dos caras — лицемерить, двурушничатьhuir la cara — избегать, сторониться (кого-либо)mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либоno saber dónde tiene la cara разг. — не знать (чего-либо), не смыслить (в чём-либо)no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно (без оглядки) продолжать начатое делоtener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахаломtener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либоvolverle a uno a la cara una cosa разг. — с презрением отвергнуть что-либоvolverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетойvolver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагуen la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написаноmírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайсяsu cara defiende su casa разг. — страшен как смертный грех
Большой испано-русский и русско-испанский словарь. 2003.