Украинка

Украинка
Украинка

       
УКРАИНКА Леся (1871—1913) — псевдоним Ларисы Петровны Косач — выдающейся украинской поэтессы-классика. Род. в дворянской культурной семье. Мать ее — украинская писательница Олена Пчилка, дядя — известный ученый фольклорист М. П. Драгоманов. У. основательно изучила ряд иностранных языков, что дало ей возможность широко ознакомиться с классическими произведениями мировой литературы.
       Писать и печататься У. начала в детском возрасте (12 лет). К ее ранним произведениям относится украинский перевод «Вечеров на хуторе» Гоголя (в соавторстве с братом). Печаталась У. в заграничных журналах «Зоря», «Жите і слово», «Літературно-науковий вістник».
       Литературная деятельность У. протекала в эпоху империализма и первой русской революции. В украинской литературе того времени определились натуралистическое, декадентско-символистское и революционно-демократическое течения. К последнему, резко противопоставлявшемуся всей буржуазно-националистической литературе, примыкали Грабовский П., Коцюбинский М. и Тесленко. Л. Украинка относилась отрицательно как к декадентам, так и к натуралистам. Отходя от либералов, она все более и более проникалась революционными идеями, приближаясь к революционным демократам.
       Мировоззрение У. в конце 80-х — нач. 90-х гг. еще не сложилось окончательно; в нем сказывались порой и влияния либерализма; но в дальнейшем писательница освобождалась от них, определенно и решительно сближаясь с революционной демократией (особенно в период революции 1905).
       Творческий метод У. более близок к романтизму, чем к реализму, но в основе он резко отличался от метода декадентствовавших украинских неоромантиков, в особенности символистов, прежде всего своей идейной и тематической направленностью, а также художественными средствами. В отличие от многих романтиков-декадентов У. не идеализировала прошлого, хотя и создавала свои образы на историческом материале; страстно ненавидя гнетущую действительность царской России, она не предавалась пессимизму, не впадала в отчаяние, а наоборот — звала к борьбе за полное освобождение от всякого гнета и уничтожение эксплоатации человека человеком. Романтизм У. был пронизан революционной настроенностью.
       В ранних лирических и эпических произведениях У. ощущалось влияние предшествовавшей и современной ей украинской либерально-буржуазной поэзии: П. Кулиша, Я. Щеголева, М. Старицкого, Олены Пчилки, но наряду с традиционно-романтической образностью («Конвалія») мы видим здесь более конкретные исторические образы греческой поэтессы Сапфо, королевы Марии Стюарт; наряду с народно-песенной ритмикой и строфикой (так наз. «коломыйковой») — гекзаметр, дистих и сонет. Уже в первых поэтических опытах У. чувствовалось нечто новое, оригинальное, своеобразное, не похожее на произведения ее украинских литературных учителей.
       На поэзию У. имела большое влияние русская и западноевропейская литература, в особенности Г. Гейне, к-рого она много переводила («Книга пісень», изданная в 1892 в Львове, «Атта Троль», «Ткачи» и др.). У. находилась и под влиянием Шевченко, но идей великого революционного народного поэта молодая поэтесса по-настоящему тогда еще не понимала. Под влиянием баллад Шевченко У. написала свою раннюю поэму «Русалка», в к-рой, по мнению украинского поэта и критика И. Франко, был «слабенький отголосок шевченковских баллад без жизненных наблюдений и социальных контрастов». В дальнейшем влияние Шевченко становилось более глубоким. Оно сказывалось гл. обр. в страстной ненависти У. к царизму.
       В интимной лирике У. вначале преобладали обычные мотивы природы, любви. В большинстве случаев они проникнуты грустными настроениями. Скорбь поэтессы, усугубленная тяжкой болезнью, в отличие от скорби поэтов-современников, навеяна не литературными образцами, — она искрення, непосредственна. В лирике У. отражена тяжелая внутренняя борьба личного и общественного. Общественные мотивы начали появляться в лирике У. очень рано («В’язень», «Коли втомлюся я...» и т. д.). Это прежде всего мотивы недовольства невыносимой царской действительностью, гнева и ненависти к царизму, протеста против национального и социального гнета, стремления к полной свободе. У. постепенно, но последовательно преодолевала личные страдания, все более убеждаясь в том, что роль поэта — в служении народу; иногда, подобно многим романтикам, она идеализировала эту роль («Співець», «Contra spem Spero», «Мій шлях», «Досвітні огні»). Недовольство действительностью первоначально преломлялось сквозь призму протеста против национального угнетения украинского народа. Но вместе с тем она осознавала и социальный гнет («Коли втомлюся я...», «Slavus-Sclavus»). Она выражала недовольство примиренческой, угоднической политикой украинских либералов («Слово, чому ти не твердая криця?», «Товаришці на спомин»). В годы, предшествующие революции 1905, мы наблюдаем в поэзии У. и яркие революционные мотивы («Поворот», «Полярна ніч», «Ох, як то важно...», «Дим», «Напис в руiні»). Являясь крупнейшим поэтом после Шевченко в дореволюционной украинской литературе, У. широко использовала в своей лирике формальные достижения русской и мировой поэзии и в особенности богатства украинского фольклора.
       Основные идейные мотивы лирики У. получили дальнейшее развитие в ряде ее эпических поэм («Самсон», «Роберт Брюс, король шотландский», «Одно слово»). В поэме «Давня казка», трактующей о роли поэта в обществе, чувствуется влияние сатиры Гейне. В поэме «Віла-посестра» У. использовала сербский фольклор, а в поэме «Ізольда білорука» — средневековый роман «Тристан и Изольда».
       В конце 90-х и начале 900-х гг. У. отдалась преимущественно драматическим жанрам. Первая пьеса У. «Блакитна троянда» (1896) хотя и ставилась на сцене, но особенного успеха не имела. В дальнейшем У. выступала большей частью в жанре драматической поэмы и драмы, не рассчитанной на постановку в театре. В драматических произведениях талант поэтессы достигает кульминационной точки в своем развитии. Характерной особенностью драм У. является широкое использование образов мировой литературы и фабульного материала из области истории и мифологии различных эпох и народов мира. Поэтесса давала оригинальную трактовку сюжета, наполняла его новым идейным содержанием, талантливо обрабатывая классические фабульные ситуации. В драматических поэмах «Вавілонський полон» (1903) и «На руiнах» (1904) разработана тема борьбы против национального угнетения и конфликта между личностью и обществом. Фантастическая драма «Осіння казка» явилась первым откликом У. на революционные события 1905. Это аллегорическое произведение проникнуто революционно-демократической идеей борьбы против царизма. Оно свидетельствует, что У. сознавала в период революции 1905 руководящую роль пролетариата в революции и резко осуждала предательскую политику либерально-буржуазной интеллигенции. Драма до революции не могла быть опубликована по цензурным условиям. В том же году написана драматическая поэма «У катакомбах», изображающая конфликт раба-неофита с христианской общиной в первые века христианства. Образ протестанта-раба, порывающего с общиной и идущего в лагерь восставших рабов, дан с исключительной художественной силой. Поэма эта имеет не только антирелигиозное значение: она являет чрезвычайно яркий протест против всяческого гнета и рабства.
       В драматической поэме «Кассандра» (1907) У. дала оригинальную трактовку образа Кассандры, не раз уже встречавшегося в произведениях мировой литературы. Конфликтам сильных романтических героев с окружающей их средой посвящены драматические поэмы: «У пущі» (1907), «Руфін и Прісцілла» (1908), «Адвокат Мартіан» (1911) и «Оргія» (1911). Одним из наиболее выдающихся драматических произведений У. является драма-феерия «Лісова пісня» (1911), построенная на богатом материале волынского фольклора и написанная ритмически прекрасным стихом. В драме отражено недовольство действительностью и стремление к лучшей, свободной жизни. «Лісова пісня» много раз ставилась на сцене не только дореволюционного, но и советского украинского театра. Оригинальная интерпретация образа Дон-Жуана дана в драме «Камінний Господар» (1912). В этой драме Донна Анна показана У. не жертвой Дон-Жуана, а сильной индивидуальностью, совращающей Дон-Жуана с пути протеста против общества и толкающей его на путь примирения с ним, что и явилось причиной гибели героя. Творчество У. содержит также образцы прозы.
       Украинская буржуазно-националистическая критика обнаруживала непонимание творчества писательницы, становясь втупик перед сложными аллегориями и символами ее произведений. Она пыталась обесценить ее лучшие произведения, проникнутые подлинно демократическими идеями. Из дореволюционной критики только И. Франко пытался в своей статье (1898) объективно оценить выдающуюся роль У.: «Со времени шевченковского «Поховайте та вставайте» Украина еще не слышала такого сильного, горячего и поэтического слова, как из уст этой малосильной, больной девушки». В настоящее время творчество У. изучается в советской средней и высшей школе, ее произведения переиздаются советскими издательствами.

Библиография:
Твори, т. I—XI, изд. «Кнігоспілка», Киiв, 1927—30; Вибрані оповідання, Киiв, 1930; Вибрані поезіi, Харків, 1930; Вибрана лірика, Харків — Киiв, 1931; Вибрані твори, упорядкував О. Білецький, Харків — Одеса, 1936; Драматичні Твори, Харків — Одеса, 1937.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. 1929—1939.

Украи́нка
Леся (настоящее имя Косач Лариса Петровна, по мужу – Квитка; 1871, Новоград-Волынский, ныне Житомирской обл., Украина – 1913, Сурами, Грузия), украинская писательница. Родилась в высококультурной дворянской семье. С 1884 г. публиковала стихи. Тяжело больная с детства (костный туберкулёз), писательница почти постоянно жила на юге (Крым, Грузия, Италия, Египет), но активно участвовала в литературной и общественной жизни Украины. Интересуясь национальным фольклором, вместе с мужем этнографом-музыковедом К. В. Квиткой собирала народно-поэтическое творчество. Богатством лексики, строфики и ритмики, тонкостью мировосприятия отмечены сборники стихов «На крыльях песен» (1893), «Думы и мечты» (1899), «Отзвуки» (1902), поэмы «Роберт Брюс, король Шотландский» (1894), «Старая сказка» (1896), «Пленник» (1903), «Изольда Белорукая» (1913). Украинка чутко откликается на веяния времени (в т. ч. революционные), обращается к мировой истории, мотивы трагизма сменяются жизнеутверждающей верой в победу добра и справедливости. Драматургия Украинки вывела национальную пьесу за пределы господствовавшего в ней в конце 19 в. этнографизма. Драмы «Голубая роза» (1896), «Осенняя сказка» (1905), «Кассандра» (1908), драматические поэмы «Вавилонский плен» (1903), «В катакомбах» (1905), «В пуще» (1910), «Каменный хозяин» (1912), «Оргия» (1913) построены на библейском и мифологическом материале. Драма-феерия «Лесная песня» (1912) основана на волынском фольклоре; по её мотивам созданы опера и балет, поставлен фильм. В драматургии выражены дух свободолюбия, бунт против социального и морального угнетения, неприятие популярного на рубеже 19–20 вв. типа «сверхчеловека», конфликт между «поэзией» и «правдой» жизни, художником и косным окружением. Знание народной жизни проявилось в повестях и рассказах «Над морем» (1898), «Дружба» (1905), «Ошибка» (1906). В творчестве Украинки сочетаются реалистическая точность и критицизм с романтическим пафосом и лиризмом; наряду с творчеством Т. Г. Шевченко и И. Я. Франко это выдающееся явление украинской литературы.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. 2006.


.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "Украинка" в других словарях:

  • Украинка — Украинка: Содержание 1 Казахстан 2 Молдавия 3 Россия …   Википедия

  • украинка — малороссиянка, хохлушка, хохлачка, малоросска, малоруска Словарь русских синонимов. украинка сущ., кол во синонимов: 5 • малороссиянка (3) • …   Словарь синонимов

  • УКРАИНКА — город (с 1979) на Украине, Киевская обл., на р. Днепр. Железнодорожная станция. (Триполье Днепровское). 16,8 тыс. жителей (1991). Трипольская ГРЭС …   Большой Энциклопедический словарь

  • УКРАИНКА — 1. УКРАИНКА, украинки. женск. к украинец (см. украинцы). 2. УКРАИНКА, украинки, мн. нет, жен. (с. х.). Сорт озимой пшеницы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • УКРАИНКА — 1. УКРАИНКА, украинки. женск. к украинец (см. украинцы). 2. УКРАИНКА, украинки, мн. нет, жен. (с. х.). Сорт озимой пшеницы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Украинка — укра инка, укр аинка устар. ж. см. украинцы 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • украинка — УКРАИН Ы, ев, ед. нец, нца, м. Народ, составляющий основное коренное население Украины. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Украинка — I Украинка         Леся (псевдоним; настоящее имя и фамилия Лариса Петровна Косач) [13(25).2.1871, г. Новоград Волынский, ныне Житомирской области, 19.7(1.8).1913, г. Сурами (Грузия), похоронена в Киеве], украинская писательница. Родилась в… …   Большая советская энциклопедия

  • УКРАИНКА — 1) сорт озимой пшеницы, колос крупный, веретеновидный, остистый, белый, неопушенный, зерно крупное, яйцевидное, округлое, красноватое, стекловидное. Сорт скороспелый, средней зимостойкости, довольно засухоустойчивый и средней неосыпаемости.… …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • Украинка (значения) — Украинка: Содержание 1 Молдавия 2 Россия 3 Украина …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»