- Идиш язык
-
Идиш Самоназвание: ייִדיש /ˈjidiʃ/ Страны: Россия, США, Литва, Израиль, Украина, Германия, Белоруссия, Канада, Бразилия, Аргентина и др. Общее число носителей: 3 000 000 [1] Классификация Категория: Языки Евразии Индоевропейская семья - Германская ветвь
- Западногерманская группа
- Верхненемецкая подгруппа
- Западногерманская группа
Письменность: еврейский алфавит Языковые коды ISO 639-1: yi ISO 639-2: yid ISO 639-3: yid — общий
ydd — восточный
yih — западныйСм. также: Проект:Лингвистика И́диш (ייִדיש йидиш и אידיש идиш — дословно: «еврейский») — еврейский язык германской группы, исторически основной язык ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 млн евреев по всему миру.
Идиш возник в Центральной и Восточной Европе X—XIV веках на основе средненемецких диалектов (70—75 %) с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (около 15—20 %), а также из романских и славянских языков (в диалектах достигает 15 %). Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова с немецким корнем и синтаксические элементы семитских и славянских языков.
Содержание
О названии
Слово «идиш» на самом идише означает буквально «еврейский». Исторически также — тайч, идиш-тайч, (от ייִדיש־טײַטש) — «народно-еврейский», либо по другой версии — «толкование» в связи с традицией устного толкования еврейских текстов при их изучении. (Слово Тайч родственно словам Deutsch и Dutch, но не эквивалентно, например, прилагательному «немецкий» в смысле принадлежности к немецкой нации. Само слово старше такого понятия, и просто означает в оригинальном смысле «народный», то есть тайч в этом контексте означает разговорный язык).
B XIX веке и начале XX века по-русски идиш часто называли "жаргоном". Также употреблялся термин "еврейско-немецкий язык".
Вопросы классификации
Традиционно идиш считается германским языком, исторически относящимся к средненемецким диалектам верхненемецкого кластера западногерманской группы.
Славянский язык?
В 1991 г. профессор лингвистики Тель-Авивского университета Пол Векслер на основе анализа структуры и словаря идиша выдвинул гипотезу, относящую идиш в группу славянских, а не германских языков. Позже, в книге «Ашкеназские евреи: славянско-тюркский народ в поисках еврейской идентификации» Векслер предложил пересмотреть и всю теорию происхождения ашкеназов — говорившего на идише восточноевропейского еврейства. Он рассматривает их не как потомков выходцев с Ближнего Востока, а как коренной европейский народ, происходящий от потомков западных славян — лужицких сорбов, полабов и др. Позже Векслер включил в число предполагаемых предков восточноевропейских евреев также хазар и многочисленных славян, живших в Киевской Руси в IX—XII веках.
Теория Векслера не завоевала поддержки в научном сообществе. В академических кругах (в т.ч. в Тель-Авивском университете, где работает П. Векслер) она рассматривается как курьез, порожденный собственными политическими взглядами автора. В то же время некоторые исследователи считают, что роль славянского компонента в идише, возможно, несколько значительнее, чем считалось ранее.
Лингвогеография
Ареал и численность
Начало XXI века
Определить современное число говорящих на идише очень непросто. Большинство ашкеназских евреев в течение XX века перешло на язык тех стран, где они проживают. Тем не менее из переписей некоторых стран можно получить численность говорящих на идише.
- Израиль — 215 тыс. чел. по оценке [1].
- США — 178 945 чел. говорят дома на идише (примерно 2,8 % от всех евреев США, при 3,1 % говорящих на иврите) [2].
- Россия — 29 998 чел. говорят на идише по переписи 2002 года (13 % от всех евреев в России) [2].
- Канада — 17 255 чел. назвали идиш родным языком по переписи 2006 года (5 % от лиц еврейского происхождения) [3].
- Молдавия — 17 тыс. чел. назвали идиш родным языком (1989), то есть 26 % от общего числа евреев.
- Украина — 3213 чел. назвали идиш родным языком по переписи 2001 года (3,1 % от численности евреев).
- Белоруссия — 1979 чел. говорят дома на идише по переписи 1999 года (7,1 % от численности евреев).
- Румыния — 951 человек назвали идиш родным языком (16,4 % от численности евреев).
- Латвия — 825 человек назвали идиш родным языком (7,9 % от численности евреев).
- Литва — 570 человек назвали идиш родным языком (14,2 % от численности евреев) [4].
- Эстония — 124 человека назвали идиш родным языком (5,8 % от численности евреев).
- Согласно результатам переписи Венгрии из 701 еврея 276 человек (40 %) дома говорят на иврите. Возможно, что это ошибка интерпретации понятия «язык своей национальности» и либо все они имели в виду идиш, либо часть — идиш, а часть — иврит (как и в переписи России).
Значительное количество носителей идиша проживают также в Великобритании, Бельгии, Франции, в меньшей мере в Австралии, Аргентине и Уругвае.
На основе вышеприведённых данных общую численность говорящих на идише в мире можно оценить в 500 тысяч человек. Близкие данные приводятся в некоторых других источниках: 550—600 тыс. [5]. В то же время существуют гораздо более высокие оценки: от 2 миллионов (КЕЭ) до 3 142 560 [6], однако не поясняется, на основе какой методологии они делаются.
Социолингвистические сведения
Хотя среди большинства евреев идиш уступил место языкам окружающего населения, глубоко религиозные евреи (харедим и особенно хасиды) между собой общаются преимущественно на идиш, ибо, по их понятиям, иврит — это язык священный, и не следует говорить о светских вещах на святом языке.
Диалекты
Идиш состоит из большого числа диалектов, которые принято подразделять на западное и восточное наречия. Последнее, в свою очередь, делятся на три основных диалекта:
- северный (т. н. белорусско-литовский диалект: Прибалтика, Беларусь, северо-восточные области Польши, запад Смоленской области России и часть Черниговской области Украины),
- юго-восточный (т. н. украинский диалект: Украина, Молдавия, восточные области Румынии, прежде всего — Молдавия и Буковина, южная часть Брестской области Беларуси и Люблинского воеводства Польши)
- центральный (или юго-западный, т. н. польский диалект: центральная и западная Польша, Трансильвания, прикарпатские районы Украины).
Существуют и переходные диалекты.
В начале ХХ века был создан единый клал шпрах общий язык, получивший распространение в основном в университетах.
В Северной Америке в среде хасидов выкристализовался общий диалект на основе «венгерского» идиша, распространенного раньше в Трансильвании.
В СССР грамматической основой литературного стандарта послужил украинский диалект, тогда как фонетика базировалась на северном диалекте. Театральный идиш, в соответствии с традицией ведущей своё начало от А. Гольдфадена, соответствует усреднённому украинскому диалекту (иногда в данном контексте именуемому волынским). Западный идиш, которые некоторые исследователи (напр. П. Векслер) рассматривают, как отдельный язык, на котором евреи говорили в западный областях Германии, Швейцарии и Голландии, сегодня практически мертв.
Областные варианты идиш обнаруживают большие различия в системе гласных, начиная от оппозиции между кратким открытым i и долгим закрытым i, и кончая моделями с полными параллельными рядами кратких и долгих гласных. В диалектах встречаются также ü и дифтонги, оканчивающиеся на -w. Однако в системе согласных наибольшее разнообразие обнаруживает литературный идиш. В некоторых диалектах отсутствует фонема h, в некоторых различается меньшее количество палатальных, а в западном идиш отсутствует различие по звонкости. Артикуляция r варьирует в различных районах от r апикального до (преимущественно) r увулярного.
Письменность
Орфография
Идиш использует «квадратное» письмо. Существует несколько вариантов орфографии идиша. В основу письменности положен алфавит древнееврейского языка с некоторыми стандартными диакритическими знаками: אַ, אָ, בֿ, וּ, יִ, ײַ, כּ, פּ, פֿ, שֹ, תּ Большинство слов, заимствованных из иврита и арамейского, сохранили традиционное написание. Остальной словарный запас представляет собой систему однозначного соответствия между звуками, с одной стороны, и буквами или их сочетаниями, с другой. При этом сохраняются установившиеся традиции, касающиеся, например, графики определенных конечных букв, или правила о начальном непроизносимом א.
В процессе эволюции в идиш усилилась тенденция систематически использовать букву א для обозначения звука /a/, אָ — для передачи /о/; כ употребляется для передачи /x/, וו — для передачи /v/. С течением времени установилось и применение буквы ע как символа гласного звука /e/. Это нововведение, характерное для ашкеназского произношения иврита, утратившего согласный звук, обозначавшийся буквой ע, относится к 14 в. Способы передачи дифтонгов и безударных гласных, а также правила словораздела значительно различались в разные периоды истории. Ныне дифтонг /oi/ обозначается сочетанием וי, дифтонг /ei/ — сочетанием יי, дифтонг /ai/ — тем же сочетанием с дополнительным диакритическим знаком — ײַ (диакритический знак употребляется не во всех публикациях). /ž/ и /č/ передаются соответственно диграфами זש и טש.
Некоторые издательства до сих пор не соблюдают всех правил. Стандартной считается орфография ИВО, однако религиозные издательства предпочитают старую систему. Во многих газетах старые корректоры отказываются менять издавна сложившиеся навыки ещё с времен до Второй мировой войны в Европе. С 1920-х гг. в Советском Союзе (а затем и в коммунистических и просоветских издательствах ряда других стран) был отвергнут принцип историко-этимологического написания слов иврито-арамейского происхождения и был принят фонетический принцип, отрицающий традиционно следование древнееврейской и арамейской орфографии при написании слов из этих языков. В 1961 г. в СССР вернулись к написанию конечных букв.
Из истории языка
В 1920-е годы идиш был одним из официальных языков Белорусской Советской Социалистической Республики. Некоторое время лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» был начертан на гербе БССР на идиш, наряду с белорусским, польским и русским языками.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Идиш имеет экспираторное ударение, и хотя место ударения в слове не всегда полностью предсказуемо, существует несколько характерных распределений словесного ударения. Система гласных треугольного типа с тремя степенями раствора и двумя позициями артикуляции.
i u e o a
Наиболее характерные дифтонги — это сочетания еі, аі и оі. В идише, так же, как и в южных диалектах немецкого, различается отражение средненемецкого дифтонга ei и долгого гласного î:
Звук Средненемецкое соответствие Немецкий Баварский диалект Идиш старый ei ei [ae] (пишется ei): heizn, Stein, klein oa: hoazn, Stoa, gloa ei: קלײן ,שטײן ,הײצן средний ei î [ae] (пишется ei): reiten, treiben, weiß ei: reitn, dreim, weiß ai: װײַס ,טרײַבן ,רײַטן поздний ei iu [ɔʏ] (пишется eu): teuer, neu ei: deia, nei ai: נײַ ,טײַער
Наблюдается редукция многих немецких дифтонгов, например pf.Система согласных в высшей степени симметрична.
m n n’ b d d’ g p t t’ k v z z’ z c r f s s’ š č x h y l l’
В отличие от немецкого языка, ряды взрывных и фрикативных различаются не напряженностью, а звонкостью — очевидно, под славянским влиянием, которое также сказалось и на возникновении палатальных согласных. В отличие от немецкого, наблюдается также встречаемость звонких согласных в исходе слов. Из-за притока слов иврито-арамейского и славянского происхождения в идиш проникли многочисленные начальные сочетания согласных, несвойственные немецкому языку (например, bd-, px-).
Морфология
Грамматическая система идиш в основном следует модели немецкого языка, но со значительным числом изменений. В синтаксисе возникли новые модели порядка слов. Порядок слов в главном и придаточном предложениях стал одинаков. Расстояние между существительными и их определениями, а также между частями глагольных фраз было сокращено.
Имена существительные характеризуются четырьмя падежами и тремя родами. Однако родительный падеж превратился в притяжательный, утеряв большинство других функций. Показатель винительного падежа после предлогов опускается. Германское различие между слабым и сильным склонением прилагательных исчезло, но появилось новое различие между изменяемыми предикативными прилагательными. Многие существительные были распределены между разными моделями множественного числа. Под влиянием славянских языков развились уменьшительные формы существительных и прилагательных. В глаголе все времена и наклонения, кроме настоящего времени изъявительного наклонения, стали образовываться аналитически. Развивается чуждое строю германских языков последовательное различение совершенного и несовершенного вида; появился ряд новых глагольных форм, выражающих видовые и залоговые оттенки.
Причастие настоящего времени также приобрело новые функции. Формы спряжения во многих случаях подверглись инновации, возникли новые классы перифрастического спряжения.
Синтаксис
Лексика
В том числе словообразование, заимствования, современные тенденции
Влияние на русский и другие языки
Одесский диалект
Идиш, наряду с украинским языком, оказал большое влияние на формирование одесского диалекта, особенно в лексике и синтаксисе (употребление предлогов и падежей).
Источник сленга
Идиш является одним из источников уголовного жаргона в русском языке (фраер, хаза, мусор). Ивритские слова (ксива, шмон и др.) попали туда тоже через идиш — об этом свидетельствует, в частности, их ашкеназское произношение («ксива» (ашкеназ. иврит, идиш) — «ктива» (соврем. иврит)).
Большое количество идишских слов в воровском арго львовских батяров и в польском воровском арго.
В средневековой Германии существовал воровской жаргон «кукумлошен», основанный на идише.
Интересно, что слово «жаргон» в прежние времена евреи применяли к самому языку идиш[3].
См. также
Литература
Словари и монографии
- Русско-еврейский (идиш) словарь: Ок. 40 000 слов. Составители Р. Я. Лернер, Е. Б. Лойцкер, М. Н. Майданский, М. А. Шапиро. — 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1989. — 720 с ISBN 5-200-00427-6 — Содержит обзор грамматики идиша
- Макс Вайнрайх «געשיכטע פון דער יידישער שפראך» (гешихтэ фун дэр йидишер шпрах — история еврейского языка), в 4 тт. YIVO Institute for Jewish Research: Нью-Йорк, 1973.
В переводе на английский язык:
-
- Max Weinreich. History of the Yiddish Language, в 2 тт. The University of Chicago Press: Чикаго, 1980. ISBN 0-226-88604-2
- Max Weinreich. History of the Yiddish Language, в 2 тт. (первый полный перевод). Yale University Press: Нью Хэйвен, 2007. ISBN 978-0-300-10887-3 и ISBN 0-300-10887-7
— История языка идиш (на англ. яз.). Автор Макс Вайнрайх, со-основатель Института Еврейских Исследований ИВО.
- Neil G. Jacobs. Yiddish: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press: Кембридж, 2005, ISBN 0-521-77215-X
Литература на идише
- Очерк литературы на идише
- Категория:Писатели на идише
- Категория:Поэты на идише
Ссылки
- Марина Аграновская Идиш, брат немецкого
- Марина Аграновская Этот сладкий язык -маме локшн
- Идиш — главный источник ивритского сленга
Ресурсы онлайн
- Краткий идиш-русский словарь Александра Солдатова на сайте Jewniwerse
- Уроки Идиш Арье Лондон и Йойл Матвеев на сайте Jewniwerse
- Живой идиш от Шломо Громана
- Английский-идиш-английский словарь онлайн
- Проверка правописания в различных стандартах идиша
- Глоссарий — идишистские слова и выражения
- Краткое введение в идиш (англ.)
- Грамматика идиша (нем.)
- Идиш-английский-идиш (скачать)
- Идиш — русский английский немецкий краткий словарь
- Электронная версия словаря Гаркави
Другие ссылки
- Дербаремдикер М. Л. О чём говорят пословицы на идише
- Журнал Хайфского университета «Ди вельт фун идиш» (Жизнь идиша)
- Библия (Танах) на идише
- Классическая беллетристика на идише
- Сборники еврейского рассказа ред. Ирвинга Хоу, Элиэзера Гринберга и Фриды Форман
- Ред мит мир идиш Ссылки на идише
- Идиш и немецкий язык
- Di Velt fun Yidish: Audio Stories
- Статья об идиш из Электронной еврейской энциклопедии
- Слишком левый, слишком правый, слишком мертвый идиш by Михаэль Дорфман
- Сборник автографов еврейских писателей на идише
Примечания
Еврейские языки Афразийские языки Иврит Древнееврейский язык • Средневековый иврит • Современный иврит Еврейско-арамейские языки Староиудейский • Самаритянско-арамейский • Галилейско-арамейский • Восточноиорданский Вавилонский иудейско-арамейский • Палестинский иудейско-арамейский • Заху • Барзани • Урмийский • Эрбильский • Хулау́ла Еврейско-арабские диалекты Еврейско-марокканский • Еврейско-алжирский • Еврейско-тунисский • Еврейско-ливийский • Еврейско-египетский • Еврейско-сирийский • Еврейско-ливанский • Еврейско-иракский • Еврейско-йеменский Другие Еврейско-берберские Индоевропейские языки Идиш Белорусско-литовский диалект • Украинский диалект • Польский диалект Еврейско-романские языки Еврейско-латинский • Еврейско-итальянские • Еврейско-португальский • Еврейско-каталанский • Еврейско-арагонский • Сефардский • Еврейско-окситанский • Еврейско-французский Еврейско-иранские языки Еврейско-таджикский • Горско-еврейский • Еврейско-персидский • Еврейско-курдский Другие Еврейско-греческий • Еврейско-славянские Тюркские языки Караимский • Крымчакский Дравидийские языки Еврейский малаялам Картвельские языки Еврейско-грузинский Примечание: † – мёртвые языкиСовременные германские языки Алеманнский · Английский · Африкаанс · Датский · Идиш · Исландский · Лимбургский · Люксембургский · Немецкий · Нидерландский · Нижненемецкий · Норвежский · Фарерский · Фризский · Шведский · Шотландский - Германская ветвь
Wikimedia Foundation. 2010.