Эсперанто-литература

Эсперанто-литература

Эсперанто-литература — оригинальная и переводная литература на языке эсперанто.

Содержание

История

Согласно Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto 1887—2007 (рус. Краткая Энциклопедия Оригинальной Литературы Эсперанто 1887 — 2007) историю эсперанто-литературы можно разделить на 5 периодов:

  1. 18871920: Примитивный романтизм и формирования стиля;
  2. 19211930: Зрелый романтизм и расцвет литературы;
  3. 19311951: Парнассианизм и зрелость литературы;
  4. 19521974: Постпарнассианизм и модернизм
  5. После 1975: Экспериментальная поэзия, популяризация романа, постмодернизм.

I период (1887—1920): Примитивный романтизм и формирования стиля

В ранние годы эсперанто-движения литература по большей части была переводной. Это связано с тем, что язык находился ещё только в стадии развития и было немного писателей, владеющих достаточным уровнем эсперанто. Первые оригинальные литературные произведения на эсперанто принадлежат самому создателю этого языка, Людовику Заменгофу: «О, моё сердце!» (эспер. Ho, mia kor'!) и «Моя дума» (эспер. Mia penso ), опубликованные в «Первой книге» в 1887 году. С появлением первого периодического издания «Эсперантист» (эспер. La Esperantisto) начинают публиковаться и другие небольшие стихотворные и прозаические произведения. Значимым событием для эсперанто-литературы стал выход «Фундаментальной Хрестоматии» (эспер. Fundamenta krestomatio) в 1903 году.

Существенный толчок развитию литературы дал первый Всемирный конгресс эсперанто, после которого оригинальных произведений стало больше, к тому же качество их росло, так как росло количество носителей языка и их языковой уровень. А уже в 1907 появляется первый роман, написанный на языке эсперанто французским доктором Анри Вальеном «Замок Прелонга» (эспер. Kastelo de Prelongo). Его же перу принадлежит и второй оригинальный эсперанто-роман «Он?» (эспер. Ĉu li?).

В этот же период делаются первые качественные переводы мировой классической литературы: переведённый Людвиком Заменгофом «Гамлет» Шекспира, Василием Девятниным «Борис Годунов» и «Демон» Лермонтова, Абрамом Кофманом «Илиада» Гомера. Видный след оставил в эсперанто-литературе «отец поэзии на эсперанто» Антоний Грабовский своими собственными оригинальными сочинениями и переводами произведений Пушкина, Адама Мицкевича, Гёте.

Характерною чертою I периода стало появление писательских школ: Славянской, Северной, Французской.[1]

Школы I периода

Славянская школа

Славянская школа была активна до 1920 года. Её можно разбить на два поколение. Лидерами первое поколения стали 5 писателей, произведения которых вошли в «Фундаментальную Хрестоматию»: Антоний Грабовский, Василий Девятнин, Абрам Кофман, Лео Бельмонт и Феликс Заменгоф. К поэтам первого поколения Славянской школы относятся Александрас Дамбраускас и Иван Селезнёв. Особое место в становлении школы занимает Йозеф Вашневский, чья повесть «На кирпичном заводе» (эспер. En la Brikejo) была удостоена премии на первом конкурсе эсперанто-литературы.

Больше всех из представителей второго поколения Славянской школы выделяются чешский поэт Станислав Шулхов, один из лучших писателей рассказов Иван Ширяев и «первый эсперанто-стилист» Кабе.

Северная школа

Появлению Северной школы способствовало начало издания журнала «Lingvo Internacia» в Швеции в 1895 году. К основным представителям школы относят: Магнуса Норденсвана, Отто Зейдлица, Валдемара Ланглета, Пера Альберта. К поэтам — Ланглета, Отто Сванбома, Георгия Дешкина.

Французская школа

Важным значением для становлении французской школы стало творчество первого французского эсперантиста Луи де Бофрона. До первых лет XX века другие французские эсперантисты подражали его стилю, пока его влияние не ослабло и не образовались две самостоятельных группы писателей.

Первая группа объединилась вокруг профессора Карла Бурле и парижского периодического издания «Обозрение» (эспер. La Revuo). Писатели были сторонниками открытой языковой политики, введению неологизмов и новых корней.

Другая группа французских писателей была против ненужных неологизмов в эсперанто. Она печаталась в журнале «Международный язык» (эспер. Lingvo Internacia), а её лидером стал профессор-лингвист Теофил Кар.

Литературная борьба двух групп привела к рождению эсперантологии, лингвистической науке об эсперанто. Характерным для этого периода стало также значительное увеличение количества научных трудов на эсперанто и формирования журналистского стиля.

Французской школе свойственно небольшая поэзия. Наиболее яркий её представитель франкоговорящий швейцарский эсперантист Эдмон Прива. Весомый вклад в литературу внесла и лингвистическая работа Рене де Соссюра, направленная на защиту эсперанто от критики сторонников идо и являясь центральным в разработке теории слова в языке эсперанто. Эсперантист Анри Вальен — первый романист. Особо популярная среди женщин была Жан Флуран.

Другие писатели I этапа

Помимо трёх названных школ, выделяют ряд отдельных писателей-эсперантистов:

II период (1921—1930): Зрелый романтизм и расцвет литературы

Началом нового периода в эсперанто-литературе принято считать публикацию поэтического сборник венгерского эсперантиста Кальмана Калочаи «Мир и сердце» (эспер. Mondo kaj koro)[1]. Последующие десятилетие становится расцветом эсперанто-литературы благодаря плеяде выдающихся писателей и поэтов:

Писатель Название произведений Год Страна
На русском На эсперанто
Кальман Калочаи Мир и сердце Mondo kaj koro 1921 Флаг Венгрии
Евгений Михальский Пролог
Две поэмы
Prologo
Du Poemoj
1922
1929
Флаг СССР
Баги, Дьюла Мимо жизни
Жертвы
Пиллигрим
Ура!
Preter la vivo
Viktimoj
Pilgrimo
Hura!
1923
1925
1926
1930
Флаг Венгрии
Юлий Мангада Сборник стихотворений Versaĵaro 1922 Флаг Кубы
Грау Касас Любовные поэмы
Новые любовные поэмы
Amaj poemoj
Novaj amaj poemoj
1924
1927
Флаг Каталонии
Теодор Юнг Высокая песня любви La Alta Kanto de la Amo 1927 Германия
Ян ван Шор Любовь и поэзия Amo kaj poezio 1928 Флаг Фландрии
Николай Хохлов Прилив-отлив La tajdo 1928 Флаг СССР

III период (1931—1951): Парнассианизм и зрелость литературы

В течение третьего периода выходят ключевые книги на эсперанто: «Полный словарь эсперанто» (эспер. Plena vortaro de Esperanto, 1930), «Натянутая струна» (эспер. Streĉita kordo, 1931), антология «Вечный букет» (эспер. Eterna bukedo, 1931), «Путеводитель по Парнасу» (эспер. Parnasa gvidlibro, 1932), «От страницы к страница»(эспер. De paĝo al paĝo, 1932), перевод «Ада» (эспер. Infero. 1933) Данте, «Полная грамматика эсперанто» (эспер. Plena gramatiko de Esperanto, 1935).

Начиная с 1950 года Всемирная ассоциация эсперанто проводит конкурс литературных произведений на эсперанто по следующим номинациям: оригинальная поэзия на эсперанто; оригинальная проза на эсперанто; оригинальное эссе на эсперанто на тему языка, литературы, истории и социологии; оригинальное произведение для театра; детская книга года, оригинально написанная на языке эсперанто.

Список писателей и поэтов III периода:

IV период (1952—1974): Постпарнассианизм и модернизм

В 1970 году издается литературный журнал Literatura Foiro. В этом же году выходит первое издания самого объемного толкового словаря эсперанто — Полного иллюстрированного словаря эсперанто (эспер. Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, PIV).

Список писателей и поэтов IV периода:

V период (1975 — наше время): Экспериментальная поэзия, популяризация романа, постмодернизм

В V период периоде во многих случаях книги, написанные на эсперанто, переводятся на национальные языки. В мире появляются больше издательств, выпускающих оригинальные и переводные книги на эсперанто. В России — это издательства «Импэто» и «Sezonoj». На 60-м Конгрессе ПЕН-клуба 1993 года принято решение о создании эсперантистской секции.[2] В 2007 выпущен первый номер нового литературного журнала Beletra Almanako.

Список писателей и поэтов V периода:

Ссылки

Эсперанто-литература

Российские эсперанто-издательства

Литература

  • Geoffrey Sutton Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto 1887 — 2007. — NY: Mondial, 2008. — С. 730. — ISBN 978-1-59569-090-6

Примечания

  1. 1 2 Geoffrey Sutton Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto 1887—2007 — NY: Mondial, 2008. — C. 25 — 27. — ISBN 978-1-59569-090-6
  2. Про эсперанто-литературу на сайте UEA



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Эсперанто-литература" в других словарях:

  • Эсперанто в массовой культуре — Эсперанто в массовой культуре  это упоминания языка эсперанто и эсперанто культуры в кино, литературе, музыке и прочих популярных формах культуры. Содержание 1 Фильмы 2 Литература 3 Музыка …   Википедия

  • Эсперанто — Эсперанто …   Википедия

  • Эсперанто-библиотеки — Литература на эсперанто (книжная ярмарка Всемирного конгресса эсперанто в 2008 году). Эсперанто библиотека собрание книг, брошюр, журналов, а также других носителей информации (таких, как …   Википедия

  • Эсперанто язык — Эсперанто Самоназвание: Esperanto, Lingvo Internacia Создан: Л. Заменгоф Рег …   Википедия

  • ЭСПЕРАНТО — ЭСПЕРАНТО, искусственный международный язык. Создан в 1887 польским врачом Л.Л. Заменгофом [псевдоним на языке эсперанто Doktoro Esperanto (надеющийся); отсюда название языка]. Строится на основе интернациональной лексики. Грамматика предельно… …   Современная энциклопедия

  • Эсперанто — Эсперанто  наиболее распространённый из международных искусственных языков (см. Международные языки, Интерлингвистика). Создан в 1887 варшавским врачом Л. Л. Заменгофом, псевдоним которого Эсперанто (esperanto на языке эсперанто  надеющийся) стал …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Эсперанто-встреча — На большие эсперанто встречи съезжаются эсперантисты со всех частей света. (на фото: участники IJK 2008 в Сомбатхее, Венгрия) Эсперанто встреча встреча эсперант …   Википедия

  • Эсперанто-фильм — «Тревоги» (эспер. «Angoroj»)  первый эсперанто фильм …   Википедия

  • ЭСПЕРАНТО — ЭСПЕРАНТО, самый распространенный из искусственных языков, вспомогательное средство международного общения. Создан в 1887 варшавским врачом Л. Заменгофом, псевдоним которого стал названием языка. Э. использует корни европейских языков, от которых …   Литературный энциклопедический словарь

  • Основы эсперанто — (эспер. Fundamento de Esperanto; и в эсперанто, и в других языках часто употребляется укороченная форма (la) Fundamento)  небольшое сочинение, фиксирующее основные грамматические и лексические характеристики языка эсперанто. «Основы… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»