- tête
- f1) головаbaisser la tête — 1) опустить голову 2) перен. чувствовать себя пристыжённымla tête en bas — вверх ногамиbal de têtes — бал масокtête blonde разг. — ребёнокtête de pipe — 1) трубка с изображением головы 2) перен. разг. тип, человек••tête de Turc — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силыtête de moineau см. tête-de-moineauservir de tête de Turc — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущенияtête d'andouille [de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard] разг. — дурья башкаtête baissée — необдуманно, слепоpar-dessus la tête — более чем достаточноj'en ai par-dessus la tête — мне это смертельно надоелоavoir des dettes par-dessus la tête — быть по уши в долгахavoir la tête dans le sac — не иметь ни копейки за душойse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стенуcourber la tête — склонить голову, покоритьсяdévisser la tête à qn — свернуть шею кому-либоgrimper sur la tête des autres — делать карьеру, шагая по головамse jeter à la tête de qn — 1) броситься кому-либо на шею 2) навязчиво предлагать свои услугиmettre la tête au carré разг. — разбить физиономию (кому-либо), избитьmonter à la tête — ударить в голову (о вине, запахе)se taper la tête — подзаправитьсяtenir tête — сопротивляться, оказывать сопротивлениеtourner la tête à... — вскружить голову кому-либоde tête — по памяти2) ум, разум, рассудок••tête éventée, tête de girouette, tête de linotte — бестолковый, безрассудный человек, вертопрахtête fêlée — сумасбродtête chaude — горячая голова; вспыльчивый человекavoir la grosse tête — 1) быть важной шишкой, известным человеком 2) страшно устать; "голова пухнет" 3) задаватьсяfaire une grosse tête à qn — поколотить кого-либоpetite tête! — 1) пустая голова 2) дурачокforte tête — своенравный, недисциплинированный человекmauvaise tête — вздорный человек; смутьянcoup de tête — безрассудный, неожиданный поступокà tête reposée — на свежую голову; трезвоtête d'œuf перен. пренебр. — 1) интеллектуал, эрудит; умник; "яйцеголовый" 2) советник (при ком-либо)homme de tête — человек с головойfemme de tête — умная женщина, женщина с сильным характеромavoir de la tête — иметь голову на плечахne pas avoir de tête — всё забыватьavoir ses têtes — по-разному относиться к людям, быть неровным в обращенииavoir la tête enflée — много воображать о себеn'avoir rien dans la tête — туго соображать, ничего не знатьavoir la tête à ce qu'on fait — думать о том, что делаешьavoir la tête ailleurs — замечтаться; думать о другомavoir toute [conserver] sa tête — быть в здравом умеcalculer de tête — считать в умеse casser la tête — ломать голову, напряжённо думатьchercher dans sa tête — искать в памятиça va pas la tête? — у тебя что, не все дома?; ты что, с ума сошёл?s'enfoncer bien dans la tête — зарубить себе на носуfaire à sa tête — поступать по-своемуse mettre qch en [dans la] tête — забрать себе в головуperdre la tête — растеряться, потерять головуêtre jeune [vieux] dans sa tête — чувствовать себя молодым [старым]3) лицо, особа; человекune tête couronnée — коронованная особаmettre un nom sur une tête — вспомнить, как зовут человекаprendre une chose sur sa tête — взять на себя ответственностьpar tête — на каждогоpar tête d'habitant — на каждого жителяpartage par tête юр. — разделение наследства по числу наследниковpar tête de pipe разг. — на каждого, "на рыло"cent têtes de bétail — сто голов скотаmettre une tête à prix — назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т. п.)payer de sa tête — поплатиться головойrépondre sur sa tête — отвечать своей головой••à la tête du client разг. — кому как; в зависимости от человека4) лицо, видcôté tête — лицевая сторона (медали)une tête sympathique — симпатичный человек, симпатягаune sale tête — отвратительная физиономияavoir une bonne tête — внушать довериеavoir la tête de l'emploi — иметь подходящую физиономию (для данного дела)faire une tête de six pieds de long — быть мрачным, угрюмымvoir des têtes nouvelles — видеть новые лицаjeter à la tête — бросить оскорбление в лицоtirer la tête — делать кислую физиономию, иметь недовольный видfaire une tête — 1) быть крайне рассерженным 2) быть изумлённымtu en fais une tête! — что у тебя за вид!quelle tête! — что за вид!••se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо; смеяться над кем-либо5) передняя, головная часть, началоtête de ligne — головная, начальная станцияla tête d'un train — головная часть, голова поездаtête d'affiche — первое имя в афишеse présenter comme tête de liste aux élections — быть первым из намеченных на выборах кандидатовtête de station — начало стоянки (такси)la tête d'une classe — лучшие ученики классаvaisseau de tête — передовой корабльprendre la tête de... — возглавитьà la tête de... loc prép — во главеêtre à la tête de... — быть во главе; предводительствовать; быть на первом местеse mettre à la tête de... — стать во главе, возглавитьse trouver à la tête d'une fortune — располагать состояниемen tête — впереди, на первом местеêtre en tête — лидироватьen tête de... loc prép — в начале••virer tête à queue — развернуться на 180° (см. tête-à-queue)6) вершина, верхушка7) заголовокtête de chapitre — подзаголовок8) головка (различных предметов); шляпка (гвоздя)tête de lecture — головка звукоснимателяtête chercheuse — самонаводящаяся головкаtête nucléaire — ядерная боеголовка9) кочан (капусты)10) изголовье11) спорт удар головойfaire une tête — сделать удар головой12) охот. рога (оленя и т. п.)cerf qui fait sa tête — олень, у которого растут рога13)tête (de distillation) — головная фракция
Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.