- perro
- 1. m
1) собака; пёсperro alforjero — охотничье-сторожевая собакаperro bóxer — боксёрperro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропатокperro chino — пекинесperro (gran) danés — датский догperro dogo (de presa) — догperro galgo — борзаяperro lebrel (lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцевperro lobo — волкодавperro podenco — легаваяperro zarcero — спаниельperro de Alaska, perro malamute — ездовая собакаperro de Australia — дингоperro de ayuda — собака-помощник (защищающая хозяина)perro de casta — породистая собакаperro de caza — охотничья собакаperro de policía — полицейская собакаperro de San Bernardo — сенбернарperro de Terranova — ньюфаундлендperro estafeta — военно-служебная собака, собака связиperro foxterrier — фокстерьерperro setter — сеттер2) бран. пёс, собака3) настойчивый (упорный) человек4) надувательство, обманdar perro muerto a uno — надуть (облапошить) кого-либо5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)6) верный помощник (слуга)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj2) настойчивый, упорный- todo junto, como al perro los palos••perro culpero Ам. — лисица (разновидность)perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)perro guión — вожак сворыperro de agua Мекс. — нутрияPerros de Caza астр. — Гончие Псы (созвездие)perro de hortelano — собака на сенеperro de mar (marino) — акула (разновидность)perro de las praderas — луговая собачкаa espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданноa nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умелоcomo perro con cencerro (con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакойatar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюютdar perro a uno разг. — водить за нос кого-либоechar a perros — разбазаривать, переводить; швырятьestar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелкеestar como perro con tramojo Мекс. — привлекать всеобщее вниманиеmorir como un perro — умереть как собакаtratar a uno como a un perro — обращаться с кем-либо как с собакойa otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинкуno quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностейperro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправитa la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горлеa perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся
Большой испано-русский и русско-испанский словарь. 2003.