comprare la gatta sacco
1Comprare la gatta in sacco. — См. За очи коня не купят …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
2заочи коня не купят — Ср. Die Katze im Sack kaufen. Кошку в мешке покупать (т.е. не видавши за глаза). Тиль Эйленшпигель продал скорняку кошку в мешке, зашитую в заячий мех. Ср. Acheter chat (en poche de gibecière) pour le liévre. Ср. C est mal achat de chat en sac.… …
3За-очи коня не купят — За очи коня не купятъ. Ср. Die Katze im Sack kaufen. Пер. Кошку въ мѣшкѣ покупать (т. е. не видавши за глаза). Поясн. Тиль Эйленшпигель продалъ скорняку кошку въ мѣшкѣ, зашитую въ заячій мѣхъ. Ср. Acheter chat (en poche de gibecière) pour le… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
4Katze — Ebenso wie der Hund kommt auch die Katze in zahlreichen bildlichen Redensarten vor, so daß Hans Sachs im Schwank vom Katzenkrämer dichten konnte: »Der hat fünf Katzen feil, eine Schmeichelkatze, eine nasse Katze, eine Haderkatze, eine Naschkatze… …