cantabit vacuus coram latrone viator.
1Cantabit vacuus coram latrone viator. — См. Голому разбой не страшен …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
2Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …
3Nackter — 1. Bekümmere dich um keinen Nackten, er bekommt schon Federn. (Oberpfalz.) 2. Der Nackte ist übel zu berauben. – Simrock, 7287; Schottel, 1131b. Bei Tunnicius (119): De nakede is quât to beroven. (Vestimenta potest a nudo tollere nemo.) 3. Ein… …
4Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в …
5Wanderer — 1. Der beste Wanderer muss vorangehen. – Simrock, 11179. Lat.: Optimus viator praeire debet. (Eiselein, 627.) 2. Ein armer Wanderer ist unter (vor) Räubern sicher. Dän.: Fattig vandrings – mand er tryg blandt røverne. (Prov. dan., 543.) Lat.:… …
6голому разбой не страшен — Нагой разбоя не боится. Голый что святой: беды не боится. С голого, что с мертвого: ничего не возьмешь. Ср. Двор раскрыт... у ворот ни запора, ни подворотки, да и зачем? голый, что святой: ни воров, ни разбоя не боится. Мельников. На горах. 2, 13 …
7Голому разбой не страшен — Голому разбой не страшенъ. Нагой разбоя не боится. Голый что святой: бѣды не боится. Съ голаго, что съ мертваго: ничего не возьмешь. Ср. Дворъ раскрытъ... у воротъ ни запора, ни подворотки, да и зачѣмъ? голый, что святой: ни воровъ, ни разбоя не… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
8pèlerin — pèlerin, ine [ pɛlrɛ̃, in ] n. • 1080; fém. v. 1210; « étranger » 1050; lat. ecclés. pelegrinus « étranger, voyageur » 1 ♦ Personne qui fait un pèlerinage. REM. Le fém. PÈLERINE est inus. à cause de l homonyme. Les pèlerins de Lourdes. Pèlerins… …
9Bettler — 1. Am Tag ein Bettler, zu Nachts ein Dieb. – Sailer, 199; Simrock, 1032. 2. An ringen Bedler, thiar egh ian dör amgungkân. (Nordfries.) – Firmenich, III, 5, 65. Ein schlechter Bettler, der nicht eine Thür umgehen, meiden kann. 3. Au der mis… …
10Beutel — 1. Alte beüdel schliessen übel. – Tappius, 8a; Lehmann, II, 26, 22; Henisch, 357; Simrock, 1060; Tunn., 20, 1; Grimm, I, 1751; Sutor, 646. Holl.: Olde budelen sluten qualic. (Fallersleben, 577.) – Oude beurzen sluiten niet wel. (Harrebomée, I, 53 …
- 1
- 2