b%C3%A4a

  • 111Сравнение дорожных знаков Европы — Образец швейцарского знака около Лугано Несмотря на очевидное единообразие, в европейских дорожных знаках существуют значительные отличия. Однако, большинство европейских стран приняли Венскую конвенцию о д …

    Википедия

  • 112maïs — nm., turquet, blé de Turquie, (sur pied, en grain, en semoule, fourrager) : polinta nf. (Aix 017, Albanais 001b PPA, Annecy 003, Arvillard 228, Bauges 182, Épagny 294, Gruffy 014, Demi Quartier 104), polêta (001a COD, St Pierre Albigny 060) ;… …

    Dictionnaire Français-Savoyard

  • 113ne — adv. de négation (parfois seul, surtout dans les proverbes) : (règle d2c./dvcsl.) : nè d2c., n dvcsl. (Albanais.001, Annecy.003, Leschaux.006, Moûtiers, Thônes.004). (règle dc./dv.) : ne dc., n dv. (Giettaz, Saxel.002). (la négation ne est… …

    Dictionnaire Français-Savoyard

  • 114pin — nm. (arbre) : PIN (Albanais.001, Annecy.003), pi n (Hte Maurienne), R.1. E. : Cône. A) quelques espèces de pin : A1) pin pin alvier / alviès // arole / arolle // arobe // cembre / cembro, pinus cembra : a ola nf. (Aime.073b), arala (Nâves, Thônes …

    Dictionnaire Français-Savoyard

  • 115Zentrum Eckstein — (Бар,Швейцария) Категория отеля: Адрес: Langgasse 9, 6340 Бар, Швейцария …

    Каталог отелей

  • 116INCUNABULA — Introduction The term incunabula (or cradle books ) denotes books printed before 1500, including broadsheets, or other typographical products printed from letterpress composed of movable type. The first book known to be printed by Gutenberg in… …

    Encyclopedia of Judaism