вырвать зуб
11Зуб за зуб зубной феи 2000 — Эпизод «Южного парка» Зуб за зуб зубной феи 2000 The Tooth Fairy Tats 2000 Картман, переодетый Зубной фее …
12вырвать — I рву, рвешь; св. см. тж. вырывать, вырываться, вырывание что 1) Резким движением, рывком извлечь, удалить откуда л. или взять, отнять у кого л. Вы/рвать зуб. Вы/рва …
13The Tooth Fairy Tats — Эпизод South Park Зуб за зуб зубной феи 2000 The Tooth Fairy Tats 2000 Картман, переодетый Зубной феей Сезон: Сезон 4 Эпизод: 402 (#49) Сценарист: Трей Паркер Мэтт Стоун Нэнси Пайментал Режиссёр …
14The Tooth Fairy Tats 2000 — Эпизод South Park Зуб за зуб зубной феи 2000 The Tooth Fairy Tats 2000 Картман, переодетый Зубной феей Сезон: Сезон 4 Эпизод: 402 (#49) Сценарист: Трей Паркер Мэтт Стоун Нэнси Пайментал Режиссёр …
15вы́рвать — 1) рву, рвешь; сов., перех. (несов. вырывать1). Рывком, резким движением или отрывая, разрывая извлечь (часть чего л. или что л. прочно укрепленное, укрепившееся в чем л.); выдрать. Вырвать зуб. □ Вырвал он клок волос из головы своей. Гоголь,… …
16Модерн-арнис — Арнис филиппинское боевое искусство. Обучение начинается с работы с оружием (палки, ножи, боло), позже изучаются техники рукопашного боя. Используются единые двигательные принципы при рукопашном бое и бое с оружием. Отличительные особенности… …
17Эскрима — Арнис филиппинское боевое искусство. Обучение начинается с работы с оружием (палки, ножи, боло), позже изучаются техники рукопашного боя. Используются единые двигательные принципы при рукопашном бое и бое с оружием. Отличительные особенности… …
18Тимми — Персонаж «Южного парка» Тимми Барч Пол: мужской …
19король умер, да здравствует король — (иноск.) о старых порядках в новом виде (употребляется более в форме французского ходячего слова) Ср. Это зло приобретение громадных состояний без труда, как это было при откупах только переменило форму. Le roi est mort, vive le roi. Только что… …
20ОБШИБАТЬ — ОБШИБАТЬ, обшибить что. обить, околотить, обломать ударом, колотя. У всех чашек ручки обшиблены. Обшиби ледяные сосульки, чтобы кому на голову не попадали. | Хмель его ошибает, он попивает. Его ошиб обморок, ошибло обмороком. Тут ошибает смородом …