жиренъ

жиренъ
Жирен — жиренъ, -а, -о — обильный (2):

Въстала обида въ силахъ Дажь-Божа внука. Вступила дѣвою на землю Трояню, въсплескала лебедиными крылы на синѣмъ море у Дону; плещучи убуди (упуди?) жирня времена. 19. А въстона бо, братіе, Кіевъ тугою, а Черниговъ напастьми; тоска разліяся по Рускои земли; печаль жирна тече средь земли Рускыи. А князи сами на себе крамолу коваху. 20—21.

∆ Дивовать да ведь будут мне-ка людушки, / Знать, на радости стою да на весельице, / Снаряжаю я законную сдержавушку, / Как во жирную, бурлацку во работушку: / Не в бурлакушки спущаю того вольныи / Не по эту золоту казну довольную. Барсов. Причит. Сев. кр., 1, 16.
Первые издатели перевели „убуди жирня времена“ как „разбудила времена тяжкие“. С тех пор, как Грамматин предложил поправку: „упуди“ вместо „убуди“, большинство переводчиков переводят: „прогнала (прошли) обильные (или: добрые, счастливые и т. д.) времена“. См. также: убудити, упудити.
Ср. Жирный.
Доп. кОпыту“: Жирная вода. Половодье. По жирной воде чудесно плыть. Сарат. Нельзя еще пускать мельницу, вода-то очень жирна. Ворон.
Жирна — им. пад. ед. ч. ж. р.; жирня — вин. пад. мн. ч.

Словарь-справочник "Слова о полку Игореве": в 6 выпусках / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин-т рус. яз; — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965—1984

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "жиренъ" в других словарях:

  • Динамиты — ДИНАМИТЫ, смѣси нитроглицерина съ разн. способными поглощать его веществами, изъ к рыхъ нитрогл нъ не выдѣляется при нормал. температур. условіяхъ и давленіи. Впервые предложенъ швед. инж ромъ Альфредомъ Нобелемъ, к рый съ 1863 г. занимался… …   Военная энциклопедия

  • Губа толще, брюхо тоньше — Губа толще, брюхо тоньше. Ср. Кушай хорошенько, сказала она, на хлѣбъ на соль не дуются. Знаешь пословицу: губа толще, брюхо тоньше, а ты и такъ не жиренъ. Лѣсковъ. На ножахъ. 4, 7. См. Дуться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Драчливый петух жирен не бывает — Драчливый пѣтухъ жиренъ не бываетъ. Ср. Un bon coq n’est jamais gras …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»