жалощи


жалощи
[Жалощи] — жалобы, сетования (1):

Ту кроваваго вина не доста; ту пиръ докончаша храбріи Русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую. Ничить трава жалощами, а древо с тугою къ земли преклонилось. 18—19.

В то врѣмя уноша нѣкто, родом иудѣи, въспитанъ въ Сидонѣ, подобенъ сыи образом ко Александрови, Иродову сыну, лжа глаголаше: Азъ есмь Александръ. Бысть же ему поспѣшник нѣкто, вѣдаа о немь бывшюю вѣщь. А людемь прашающим о Аристоулѣ, рече, яко и тъ живъ есть. Украдоша бо ны тогда жалощами и убиша ины в наю мѣсто. Флав. Полон. Иерус., 249 (XVI в. ← нач. XII в.).

Ср. Л. А. Булаховский („Сл. о п. Иг.“ как памятник древнерусского языка. — „Сл. о п. Иг.“. Сб. исслед. и статей, М. — Л., 1950, стр. 142—143). „Слова на -ощі представляют собою одну из любопытных особенностей украинского словообразования. Это до сих пор еще довольно многочисленная, хотя уже и переставшая быть продуктивной, категория имен существительных в украинском языке. Из употребительных с этим суффиксом в литературном языке встречаются в настоящее время: гордощі, жалощі, ласощі, лінощі, любощі, пахощі, пестощі, пустощі, радощі. ...во всех известных нам из памятников примерах ... соответствующие образования представлены только одной формой — именно творительного падежа со значением причины. Возможно, ...что уже в глубокой древности слова на -ощі в основном представляли категорию суженного, близившегося к наречному, употребления, и только на украинской почве этот процесс получил особое направление“. Ср. Срезн. Матер.: лѣнощами, пакощи, радощи.
Жалощами — твор. пад. мн. ч.
----- Дополнения -----
Ср. Виноградова (О методе, с. 97): «В олицетворении, завершающем описание далеких событий 1093 г. (гибели в реке Стугне князя Ростислава), употребление жалоба — с наименьшей степенью интенсивности внешнего проявления чувства горя: „Уныша цвѣты жалобою, и древо с тугою къ земли прѣклонило“, 42—43. Поэтическое описание поражения Игоря в виде битвы-пира («Ту кроваваго вина не доста...») заканчивается почти такой же концовкой, в которой применен уже синоним жалоща, он отличался семантическим элементом большей интенсивности внешнего проявления горя, т. е. означал проявление сильной скорби (жалоща, как и другие редкие существительные на -ощ, по-видимому, характеризовались усиленной степенью всей своей семантики в древнерусском языке XI—XIV вв.): „Ничить трава жалощами, а древо с тугою къ земли преклонилось“, 18—19. Таким образом, при наличии почти одной и той же языковой ситуации путем лишь замены однокоренных синонимов с разными аффиксами выражается разное отношение автора „Слова“ к настоящим событиям ...и к событиям прошлого... Психологическая реакция на поражение Игоря, естественно, должна была быть сильнее, чем в воспоминаниях о далеком прошлом».

Словарь-справочник "Слова о полку Игореве": в 6 выпусках / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин-т рус. яз; — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965—1984


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.