- Красная скрипка (фильм)
-
Красная Скрипка Red Violin Жанр Режиссёр Франсуа Жирар фр. François Girard
Продюсер Нив Фичман
Автор
сценарияДон МакКеллар
В главных
роляхКарло Чекки
Ирене Грациоли
Анита Лауренци
Жан-Люк Бидо
Кристоф Конц
Грета Скакки
Джейсон Флеминг
Сильвия Чань
Лю Дзи Фень
Моник Меркюр
Дон МакКеллар
Колм Феоре
Джексон, Сэмюэль ЛеройОператор Алэн Дости
Композитор Кинокомпания en:Channel Four Films, en:Mikado Films, en:New Line International, en:Red Violin Productions Ltd., en:Rhombus Media, en:Sidecar Films & TV, en:Telefilm Canada
Длительность 131 мин (Франция 140минут)
Бюджет Страна Год IMDb ID 0120802
«Красная Скрипка» (англ. Red Violin, фр. Le Violon Rouge) — кинофильм режиссёра Франсуа Жирара. Являет собой образец очень редко встречающейся гармонии четырёх разных способов приключения, присущих человеку:
- приключений телесных, вплоть до смерти как финальной точки таковых;
- приключений эмоциональных, как личных переживаний, так и сопереживаний, так и коллективных безумств;
- приключений ума, поиска, анализа и синтеза информации. Раскрытие тайн и организация преступлений;
- приключений духа. Мистические связи, протянутые сквозь пространство и время. Предсказания и история. Тайна перерождения.
Содержание
Сюжет
Наше время. Аукцион Дюваль. Продаются скрипки. Лот номер 72 — последняя скрипка, сделанная великим Никколо Буссотти, шедевр XVII века, в отличие от других скрипок того же мастера покрытая лаком необычного красного цвета.
Прошлое. Кремона. Беременной жене Никколо Буссотти Анне старуха-гадалка Ческа говорит о будущем, излагая скорее нам, нежели собеседнице, канву истории скрипки, которую доделывает великий мастер. А роды будут тяжёлыми. И смерть матери и ребёнка заставит мастера поставить точку. Последняя его скрипка оказывается в монастыре, и в течение 100 лет на ней играют лучшие дети-музыканты, воспитывающиеся в монастыре. Пока один из этих детей, Каспар Вайсс, не привлекает внимание венского маэстро француза Жоржа Пуссена, не слишком удачливого музыканта, преподавателя музыки и изобретателя метронома. Он забирает мальчика со скрипкой в Вену и учит его, тратя последние свои деньги и стремясь представить ко двору Принца Мансфельда вундеркинда. Мальчик же поглощён скрипкой до того, что берёт её с собой в постель и болеет при одной мысли, что её могут отобрать у него. Сцена представления высочайшим особам, во время которой те разговаривают о возможной покупке скрипки, становится для Каспара последней. Сердце его не выдерживает. Монахи монастыря хоронят скрипку с мальчиком. Венский маэстро канет в безвестности, не сумев стать учителем гениального музыканта.
Дорога. Могила раскопана. Гроб ещё не сгнил. Скрипка попадает к цыганам. На свадьбах и в кибитках, ночью у костра и на палубе корабля. Бесконечно разные лица, мелодии. Ни слова. Только музыка.
«Дъявол» — говорит Ческа. В лесу звучит скрипка. На ней играет девушка-цыганка совершенно не цыганской внешности. И приходит агличанин, чопорный и властный. Скрипач лорд Фредерик Поуп выступает в Оксфорде, «разогреваясь» перед выступлениями сексом с писательницей Викторией Бёрд (англ. Victoria Byrd). Финал их отношений — выстрел, который Виктория пытается сначала совершить в Поупа, потом в его новую любовницу… И попадает в скрипку, намного более упрямую соперницу.
Слуга-китаец уезжает в Шанхай, украв повреждённую скрипку. Он продаёт её старьёвщику. Тут её слегка чинят и вешают на витрину. И мама покупает скрипку дочке, Шань Пей.
«Суд». И «Бойтесь жара огня» — говорит Ческа. Шанхай. Годы культурной революции. Портреты Мао, Маркса, Ленина. Публично осуждают немолодого учителя музыки и заставляют бросить в огонь «буржуазную» скрипку… Из-под половиц в своей квартире Шань Пей, член партии, супруга активного члена партии, достаёт героиню нашей истории и тайно передаёт на хранение учителю. Перед этим единственный раз сыграв на ней перед своим очень близоруким малолетним сыном Минем.
«Смерть» — произносит Ческа. И хитрит… «Но карта перевёрнута» говорит она женщине. Конечно. Для кого-то из двоих собеседников карта непременно будет перевёрнута. Ческа играет смыслом. И смерть становится возрождением.
Смерть учителя музыки раскрывает его тайную коллекцию властям Китайской Народной Республики, и чиновники из правительства решают продать скрипки на престижном аукционе. Для чего приглашают экспертов — Клару Леру и Чарльза Моррица (Сэмюэль Джексон). Конечно, в этой коллекции большая часть скрипок — хлам… Но легендарная скрипка уже тайно владеет сердцем импозантного негра. И вот — их встреча.
Он ещё не уверен. Он пока только вглядывается… И у него уже зреет замысел обладать этой скрипкой. Для этого он с помощью эксперта-реставратора Эвана Уильямса тайно покупает единственную копию Красной Скрипки, сделанную по заказу Фредерика Поупа.
А вот мистер Русельски, пижон и сноб с отчётливым русским акцентом. Он пробует сыграть на скрипке, ещё не зная, насколько это редкая скрипка. Видя только её необычность. Сцена тончайшая. Игра эмоций — и «слон в посудной лавке» Русельский верит словам эксперта, который в этот момент говорит про скрипку «а ничего особенного». Нет, этот Русельский известен и популярен настолько, что и в зале аукциона у него просят автограф. Но… Из его уст ещё прозвучит «Сукин сын!».
И эксперт-технарь потрясён невроятным, невозможным звучанием Красной скрипки. Копия — «хорошая скрипка, но ничто по сравнению с оригиналом». Значимый разговор — о том, зачем эта скрипка.
Чарльз Морриц получает результат анализа образца лака. И узнаёт, что в лаке есть примесь крови. Тот самый красный оттенок. Он находит в скрипке автограф автора. Он наконец убеждается в том, что да — это она. Его мечта. Тот самый шедевр.
Воображение рисует Чарльзу, как смешивает с лаком кровь мёртвой жены Никколо Буссотти. Как делает кисть из пряди её волос.
Чарльз Морриц сидит в гостинице.
Снова зал аукциона. Та же самая, выученная нами наизусть сцена в зале аукциона. Сидящие в зале и где-то далеко, по телефону, люди. Представитель Фонда Поупа, близорукий китаец Минь, монахи того самого монастыря, эксперт Эван. Начало аукциона. лот номер один…
И Чарльз решается…
Темп нарастает. Монтажные кадры начинают мелькать, как в клипе. Грузик на метрономе мсье Пуссена опускается всё ниже и ниже. Эван отвлекает. Чарльз подменяет скрипки, роняет на пол бирку «72» и уходит. Паузы меньше. В зале растут ставки, и один за другим, переполненные чувствами, люди сходят с дистанции этой гонки. Дольше всех держится представитель Фонда Поупа. Морриц почти бежит к такси, чуть не попадает под машину… А обладателем «лота номер 72» становится мистер Русельски. Он всё равно не услышит разницы. Два миллиона четыреста тысяч долларов.
Чарльз Морриц едет домой, к дочери. Именно ей он везёт подарок. Нечто особенное.
В ролях
Кремона
- it:Carlo Cecchi — Никколо Буссотти
- fr:Irene Grazioli — Анна Буссотти
- Анита Лоренци — Ческа
- Tommaso Puntelli — ученик мастера
- Samuele Amighetti — мальчик-посыльный
- Aldo Brugnini — помощник мастера
Вена
- fr:Jean-Luc Bideau — Жорж Пуссен
- Christoph Koncz — Капсар Вейсс
- Clotilde Mollet — Антуанетта Пуссен
- Florentín Groll — Антон фон Шпильман
- Arthur Denberg — Принц Мансфельд
- de:Johannes Silberschneider — Отец Рихтер
- Rainer Egger — Брат Кристоф
- Paul Koeker — Брат Густав
- de:Wolfgang Böck — Брат Михаил
- Josef Mairginter — Брат Франц
- Johan Gotsch — Funeral Monk
Дорога
- Geza Hosszu-Legocky — цыганский скрипач
- David Alberman — цыганский скрипач
- Andrzej Matuszewiski — цыганский скрипач
Оксфорд
- en:Jason Flemyng — Фредерик Поуп
- Грета Скакки — Виктория Бёрд
- Eva Marie Bryer — Сара
- Dimitri Andreas — старый цыган
- David Gant — дирижёр
- Sai-Kit Yung — слуга (как слуга Онг)
- Джошуа Белл — скрипач (не отмечен в титрах)
Шанхай
- en:Sylvia Chang — Шань Пей
- Zifeng Liu — Chou Yuan (as Zi Feng Liu)
- Hong Tao — товарищ Чань Гон
- Xio Fei Han — Минь в детстве
- Zheng Wei Tan — Guard (as Zeng Wei Tan)
- Zhi Qing Zhou — старший милиционер
- Xiaoshuai Wang — младший милиционер
- Zhi Qiao — старая женщина
- Kun Qi Cao — Deputy
- Rei Yang — Шань Пей в детстве
- Lidou — Pawnbroker
- Kai Zhang — Rally Speaker
Монреаль
- Джексон, Сэмюэль Лерой — Чарльз Морриц
- en:Colm Feore — ведущий аукциона
- en:Monique Mercure — Клара Леру
- en:Don McKellar — Эван Уильямс
- Ireneusz Bogajewicz — Русельски
- en:Julian Richings — Николас Олсберг
- Russell Yuen — Минь взрослый
- en:Sandra Oh — мадам Минь
- Paula de Vasconcelos — Сюзанна (на телефоне)
- fr:Rémy Girard — Customs Agent
- fr:Marie-Josée Gauthier — консьержка в гостинице
- fr:Dany Laferrière — таксист
- fr:Dorothée Berryman — секретарь
- en:David La Haye — Handler
- fr:Gregory Hlady — гардеробщик
- Herman Meckler — регистратор участников аукциона
- Sheena Macdonald — напарница Русельски
- Jody Shapiro — собиратель автографов
- James Bradford — Stagehand
- Sylvia Stewart — охранник (не отмечен в титрах)
Художественные особенности
- В фильме очень грамотно и эффективно применён интересный монтажный приём, позволяющий довести накал эмоций зрителя, сопереживающего персонажам на экране, до высочайших точек противоречия. На протяжении всего фильма нам время от времени повторяют, с разных точек зрения и ракурсов одну и ту же сцену аукциона. В то же время, перемежая оные показы ретроспективой истории скрипки, зрителя знакомят с присутствующими в зале персонажами. В результате к концу фильма зритель знает наизусть каждую деталь этой сцены и сопереживает чуть ли не каждому сидящему в зале. И каждому — по своему. В сочетании с детективной линией и предельно корректно поданной мистической компонентой финальные минуты оказываются насыщены действием и эмоциями так, что это, пожалуй, недостижимо никакими иными средствами.
- Фильм предназначен для просмотра с субтитрами на языке зрителя. Монтаж фильма, компоновка кадра сознательно на это рассчитаны. На протяжении фильма звучат итальянский, немецкий, французский, английский, китайский и американский языки, активно используется акцент персонажей и обыгрываются трудности перевода. Мелодический рисунок фильма построен в соответствии с языковой атмосферой эпох и социумов.
Награды
- 2000 Оскар (премия) Лучшая музыка Джон Корильяно
- 2000 CFCA Award Лучший оригинальный сценарий
Дополнительные факты
- Джошуа Белл исполняет музыку для данного фильма.
- Музыка, написанная к фильму, несмотря на стилистическое единство, чрезвычайно разнообразна и великолепно, более достоверно, нежели иные детали, соответствует показывемым на экране эпохам.
- Музыка, исполняемая на экране цыганами, написана на основе действительно старинных цыганских мелодий, которые могут быть услышаны Вами и сейчас. Просто будьте внимательны.
- В фильме есть исторические и явные естественнонаучные неточности. Однако практически все они вынесены в финал, где если и бьют по зрительскому восприятию, то уже только выполняя задачу «раскачивания» и без того бушующих эмоций.
- Несмотря на формальное присутствие в фильме секса, измены и даже насилия на сексуальной почве, эти весьма откровенные сцены построены на удивление целомудренно и продуманно.
- Практически все комбинации из имён и фамилий, звучащие в фильме — вымышленные, но построены из имён и фамилий известных людей соответствующей эпохи. Можно почерпнуть немало интересных фактов, пытаясь найти, какие детали какого персонажа авторы срисовали с реальных людей, и почему конкретная фамилия звучит именно в этом месте в это время. Попробуйте. Результаты Вас удивят. Такое может получиться замечательное «послевкусие» от фильма.
Ссылки
- <Violon rouge, Le>(англ.) на сайте Internet Movie Database
Интересные Рецензии на фильм, авторы которых внимательны
Wikimedia Foundation. 2010.