Киевский миссал

Киевский миссал
«Киевские глаголические листки», лист 3.

Киевские глаголические листки (Киевский миссал) — одна из древнейших дошедших до нас старославянских глаголических рукописей.

Содержит отрывок из литургии по римскому обряду, считается переводом с латинского оригинала. Написана чернилами на семи листах хорошо выделанного пергамента, датируемых в основном X веком или даже концом IX века (лишь первая страница более позднего письма и содержит другой текст).

Происхождение признается западнославянским (чешским или моравским), на что указывает ряд особенностей языка (славянское богослужение там было запрещено в середине XI века).

Содержание

История и издания

Рукопись обнаружена, вероятно, начальником Русской духовной миссии в Иерусалиме архимандритом Антонином (Капустиным) во время пребывания его в монастыре Св. Екатерины на горе Синай в 1870 году; в 1872 году он подарил листки Киевской духовной академии, чьим выпускником являлся. (Дата «1869», приведенная в «Старославянском словаре» под ред. Цейтлин, Вечерки и Благовой, 1994, ошибочна.) Ныне рукопись хранится в Государственной публичной библиотеке в Киеве, шифр Да/П. 328.

В научный оборот текст попал в 1874 году, когда о нем на 3-м археологическом съезде в Киеве сделал доклад И. И. Срезневский. Ему же принадлежит и первое издание (1875). Последующие издания: И. В. Ягич, 1890; G. Mohlberg, 1928 (с латинским текстом). Цветное факсимильное издание: В. В. Німчук, Київськи глаголичні листки, К.: Наукова думка, 1983 — комплект из двух книжечек: факсимиле рукописи (к сожалению, не очень резкое и контрастное) и исследование, к которому приложены кирилловская транслитерация текста (взятая из хрестоматии Вейнгарта и Курца, 1949), параллельный латинский текст-оригинал и словарь.

В 1980-е Иосип Хам (en:Josip Hamm) оспаривал подлинность «листков», приписывал их авторство известному фальсификатору Вацлаву Ганке, однако оптическое обследование документа подтвердило его подлинность.

Язык

Язык памятника хорошо исследован. Здесь зафиксирована одна древнейшая славянская фонетическая особенность, сохранявшаяся в славянских языках до X в.: отражено правильное употребление редуцированных гласных, которые позже в одних случаях исчезли из произношения, в других — совпали с гласными звуками о, е:

  • дьнь — день
  • сънъ — сон
  • дъва — два
  • вьсь — весь и т. д.

Все остальные письменные памятники, датируемые XI—XII вв., уже отражают период изменения редуцированных в славянских языках и, следовательно, характеризуются неправильным употреблением букв ъ и ь, то есть смешением их, пропуском и заменой буквами о, е.

В языке памятника отразилась также одна фонетическая западнославянская особенностьз, ц, вместо старославянских жд, шт:

  • подазь вместо подаждь
  • розьство вместо рождьство
  • просѧце вместо просѧще
  • обѣцѣниѣ вместо обѣштаниѥ и др.

См. также

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Киевский миссал" в других словарях:

  • СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК — древнейший лит. язык славян. С. я. наз. язык первых переводов церк. книг с греч. языка на славянский, осуществленный братьями Кириллом и Мефодием во 2 й пол. 9 в. и их ближайшими учениками в кон. 9 нач. 10 вв. Памятники С. я. написаны глаголицей …   Советская историческая энциклопедия

  • Старославянский язык — СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, иначе древне церковнославянский язык наиболее древний из письменных славянских языков (см.), распространившийся среди южных, восточных и отчасти западных славян в IX X вв. н. э. в качестве языка христианской церкви и… …   Литературная энциклопедия

  • Киевские глаголические листки — «Киевские глаголические листки», лист 3. Киевские глаголические листки (Киевский миссал) одна из древнейших дошедших до нас старославянских глаголических рукописей. Содержит отрывок из литургии по римскому обряду, счита …   Википедия

  • Киевские листки — «Киевские глаголические листки», лист 3. Киевские глаголические листки (Киевский миссал) одна из древнейших дошедших до нас старославянских глаголических рукописей. Содержит отрывок из литургии по римскому обряду, считается переводом с латинского …   Википедия

  • Старославянский язык — первый слав. письм. яз., сложившийся во 2 й пол. 9 в. в процессе переводч. деят сти Кирилла и Мефодия и их ближайших учеников. Этот яз. в средневековье выполнял функцию междунар. надэтнического лит. яз. славян. Возникновение старослав. (= др.… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Глаголица — Глаголица  одна из двух славянских азбук. Название образовано от старославянского «глаголъ»  слово, речь. Почти полностью совпадая с кириллицей по алфавитному составу, расположению и звуковому значению букв, глаголица резко отличалась от неё… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Старославянский язык — Старославянский язык  язык древнейших дошедших до нас славянских памятников 10 11 вв., продолжавших традицию переведённых с греческого языка Кириллом (Константином Философом) и Мефодием в 9 в. богослужебных и канонических книг, язык которых также …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Устав — Устав  тип письма кириллицы с геометрически чётким рисунком букв. Появился под влиянием греческого унциального письма. Исконно сосуществовали два вида устава: каллиграфический, применявшийся в торжественном письме, и некаллиграфический. Уставом… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… …   Православная энциклопедия

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»