- Изольда
-
Тристан и Изольда. Художник Newell Convers Wyeth
Тристан и Изольда (Tristan & Isolde или Tristan & Yseult) — легендарные персонажи средневекового рыцарского романа XII века. Параллели к мотивам романа мы находим в сказаниях древневосточных, античных, кавказских и др. Но в поэзию феодальной Европы сказание это пришло в кельтском оформлении, с кельтскими именами, с характерными бытовыми чертами.
Содержание
Происхождение
Сказание это возникло в районе Ирландии и кельтизированной Шотландии и впервые было исторически приурочено к имени пиктского принца Дростана (VIII век). Оттуда оно перешло в Уэльс и Корнуолл, где окрасилось рядом новых черт. В XII веке оно стало известно англо-нормандским жонглёрам, один из которых около 1140 года переложил его в французский роман («прототип»), до нас не дошедший, но послуживший источником для всех (или почти всех) дальнейших литературных его обработок. (Таково мнение Ж. Бедье, но эта точка зрения в настоящее время взята под сомнение. Многие ученые склоняются к мнению, что совершенно не обязательно должен был существовать не дошедший до нас «прототип» Бедье.)[1] Если существование романа загадочного Брери или Бледрика весьма сомнительно, то, по-видимому, книга некоего Ла Шевра (или Ла Шьевра) — это не выдумка и не ловкая мистификация, и уж вряд ли можно оспаривать утверждение Кретьена де Труа, в прологе «Клижеса», что он написал роман «о короле Марке и белокурой Изольде».
Непосредственно к «прототипу» восходят:
- утраченное нами промежуточное звено, породившее:
- французский роман Беруля (ок. 1180, сохранились только отрывки)
- немецкий роман Эйльгарта фон Оберге (ок. 1190)
- французский роман Томаса (ок. 1170), породивший:
- немецкий роман Готфрида Страсбургского (начала XIII века)
- небольшую английскую поэму «Сэр Тристрем» (конца XIII века)
- скандинавскую сагу о Тристане (1126)
- эпизодическая французская поэма «Безумие Тристана», известная в двух вариантах (около 1170)
- французский прозаический роман о Тристане (ок. 1230) и т. д.
В свою очередь к перечисленным французским и немецким редакциям восходят более поздние редакции — итальянские, испанские, чешские и т. д., вплоть до белорусской повести «О Трыщане и Ижоте».
Хотя от книги Беруля сохранились фрагменты несколько больших размеров, чем от романа Томаса (соответственно 4485 и 3144 стиха), внимание исследователей привлекает прежде всего творение нормандца. Во-первых, роман Томаса отмечен большей литературной обработанностыо, чем книга Беруля, порой очаровательного в своей наивности, но часто путающегося в противоречиях исходного сюжета. Во-вторых, благодаря своим литературным достоинствам, роман Томаса вызвал целый поток подражаний и переводов, позволяющих восполнить утраченные части.
Сюжет
Смерть Тристана и ИзольдыПутём сличения производных версий ряд исследователей (Бедье, Гольтер и др.) восстановил в основных чертах содержание и конструкцию «прототипа».
Тристан, королевич Лоонуа, рано осиротел и, скрываясь от козней мачехи, попал в Тинтагель - ко двору своего дяди, корнуэльского короля Марка, заботливо воспитавшего его и намеревавшегося, по причине своей бездетности, сделать его своим преемником. Юный Тристан оказывает своей новой родине большую услугу, убив в единоборстве ирландского великана Морольта, взимавшего с Корнуэльса живую дань. Сам тяжко раненый отравленным оружием Морольта, Тристан садится в ладью и плывет наудачу в поисках исцеления, которое он получает в Ирландии от белокурой принцессы Изольды, искусной во врачевании.
Позже, когда вассалы понуждают Марка жениться для получения законного наследника, Тристан добровольно ищет ему невесту и привозит Изольду. Но в пути он с нею выпивает по ошибке любовный напиток, который ей дала мать для обеспечения прочной любви между нею и мужем. На коробле между Тристаном и Изольдой возникает греховная близость. Перед свадьбой Тристан переживая, что король Марк узнав о том, что Изольда не девственна, казнит её, обращается за советом к своему воспитателю Гуверналу. Тот говорит, что в брачную ночь следует погасить все свечи и подложить к королю Бранжньену, служанку Изольды. Так они и поступают. Король находит невесту девственной, после Изольда занимает место Бранжьены. Король так и не догадался о подмене. Однако Изольда боялась, что Бранжьена однажды выдаст её тайну и повелела двум рабам её убить. Они отводят её в лес и спрашивают, чем же она не угодила королеве. Она говорит, что Изольда должна была подарить королю Марку лилию которую потеряла и попросила её отдать королю свой цветок. Рабы пожалели Бранжьену. Вернувшись, они передали её слова Изольде и та, поняв, что даже перед смертью Бранжьена не предала её, сильно раскаялась и с радостью приняла Бранжьену, когда та вернулась Тристан и Изольда связаны любовью столь же сильной, как жизнь и смерть (у Томаса Тристан говорит: «Изольда моя милая, Изольда моя любимая, в вас моя жизнь, в вас моя смерть»). Между ними происходит ряд тайных свиданий, но наконец они изобличены и осуждены. Они бегут и долго скитаются в лесу. Затем Марк прощает их и возвращает Изольду ко двору, но велит Тристану удалиться. Много раз от наказания и смерти их спасают верные Гувернал и Бранжьена.
Тристан уезжает в Бретань и совершает там ряд подвигов. У короля Британии есть сыновья Каэрдин и Ривален и дочь Изольда Белорукая. Однажды во сне Тристан произносит вслух признание любви своей Изольде. Каэрдин же уверен, что Тристан говорит о его сестре, Изольде-Белорукой. Он рассказывает об этом своему отцу, и тот с радостью отдает Тристану свою дочь, Тристан же не смеет отказаться. Был устроен свадебный пир - однако, верный своему чувству к первой Изольде, Тристан не сближается с женой. Она же настолько невинна, что не ведает других наслаждений, кроме объятий и поцелуев, и никаких сомнений в ней не закрадывается. Тристан сильно сдружился с Риваленом. У него была замужняя возлюбленная Гаржолена. Однажды они вдвоём приходят к ней. Ривален с любимой предаются страсти, а Тристан бросает в полог на их кровати травинки. Они уезжают, но неожиданно возвращается домой муж Гаржолены Бедалис. Он заметил тростинки, застрявшие в пологе, и шляпу, обронённую Тристаном. Испуганная Гаржолена в страхе во всём признаётся. Бедалис с людьми отправляется в погоню. Происходит сражение, в котором погибает Ривален, а Гаржолена умирает от горя. Они были похоронены в одной могиле. Тристан, смертельно раненный в этом же сражении, просит Каэрдина, сына престола Бретанского отправиться к белокурой Изольде с мольбой приехать и побеседовать последний раз в жизни с любимой. Они условились, что если Каэрдину удастся привезти Изольду, на его корабле будет выставлен белый парус, в противном случае — чёрный. Ревнивая жена Тристана, проведав об этом, в последний момент говорит умирающему Тристану, что показался корабль с чёрным парусом. Тристан поворачивается к стенке и произносит: "Я больше не могу сдерживать свою жизнь", трижды выкрикивает "Изольда, дорогая!" и испускает дух. Изольда сходит на берег, ложится рядом с телом Тристана и умирает от горя по любимому. Их хоронят в двух соседних могилах по обе стороны абсиды храма в Тинтагеле, и терновник, зеленый и крепкий, благоухающий цветами, за ночь перекидывается через часовню и уходит в могилу Изольды. Трижды рубят терновник горожане и трижды он вырастает. Впоследствии, король Марк узнает об этом чуде и запрещает когда-либо срезать терновник. Король Марк хотел оставить при себе Гувернала с Бранжьеной, но они не пожелали остаться. Гувернал стал королем Лоонуа, наследником которого был Тристан, а Бранжьена - королевой. Так были вознаграждены они за свою преданность Тристану и Изольде.
Анализ
Анна Костенобль, Тристан и Изольда, 1900Автор «прототипа» чрезвычайно развил сюжетно кельтское сказание, присоединив к нему ряд дополнительных черт, взятых им из разнообразных источников — из двух кельтских сказаний (плавание Тристана за исцелением), из античной литературы (Морольт-Минотавр и мотив парусов — из сказания о Тезее), из местных или восточных сказаний новеллистического типа (хитрости влюбленных). Он перенес действие в современную ему обстановку, включив в него рыцарские нравы, понятия и учреждения и в основном рационализировав сказочные и магические элементы.
Но главным его нововведением является оригинальная концепция взаимоотношений между тремя основными персонажами. Тристан все время терзается сознанием нарушения им троякого долга по отношению к Марку — его приемному отцу, благодетелю и сюзерену (идея вассальной верности). Это чувство усугубляется великодушием Марка, который не ищет мести и готов был бы уступить ему Изольду, но защищает свои права только во имя феодального понятия престижа короля и чести мужа.
Этот конфликт между личным, свободным чувством любящих и общественно-моральными нормами эпохи, проникающий всё произведение, отражает глубокие противоречия в рыцарском обществе и его мировоззрении. Изображая любовь Тристана и Изольды с горячим сочувствием и рисуя в резко отрицательных тонах всех, кто хочет помешать их счастью, автор не решается открыто протестовать против господствующих понятий и учреждений и «оправдывает» любовь своих героев роковым действием напитка. Тем не менее объективно роман его оказывается глубокой критикой старозаветных феодальных норм и понятий.
Это социальное содержание «прототипа» в форме художественно разработанной трагической концепции перешло в большей или меньшей степени во все последующие обработки сюжета и обеспечило ему исключительную популярность вплоть до эпохи Возрождения. В позднейшее время он также много раз разрабатывался поэтами в лирической, повествовательной и драматической форме, особенно в XIX веке. Крупнейшими обработками его здесь являются — опера Вагнера «Тристан и Изольда» (1864; по Готфриду Страсбургскому) и композиции Жозефа Бедье «Роман о Тристане и Изольде» (1898; был несколько раз издан на русском языке), в основном воспроизводящий содержание и общий характер «прототипа».
Примечания
Библиография
- II. Le Roman de Tristan par Thomas, publié par J. Bédier, 2 vls, P., 1902—1905 (Текст и исследование)
- Le roman de Tristan par Béroul et un anonyme. — P.: E. Muret, 1903.
- Les deux poèmes de la Folie Tristan. — P.: J. Bédier, 1907.
- Golther W. Tristan und Isolde in der Dichtung des Mittelalters und der neuen Zeit. — Lpz.: 1907.
- Loth J. Contribution à l’étude des Romans de la Table ronde. — P.: 1912.
- Schoepperle G. Tristan and Isolt, 2 vls. — Frankfurt u. London: 1913.
- Bruce T. D. The Evolution of Arthurian Romance…. — t. I, Göttingen: 1923.
- Ranke Fr. Tristan und Isolde. — München: 1925.
- Kelemina J. Geschichte der Tristan-Sage nach den Dichtungen des Mittelalters. — Wien: 1923.
- Bauerhorst K. Bibliographie der Stoff- und Motivgeschichte der deutschen Literatur. — B. — Lpz.: 1932. (дана литература: 21 название)
- Сборник «Тристан и Исольда», «Труды Института языка и мышления» при Академии наук, II, Л., 1932.
См. также
- Тристан и Изольда (опера)
- Тристан и Изольда (фильм)
- Ромео и Джульетта
- "La maladie" - Рассказ Анджея Сапковского.
Ссылки
- статья о кельтских прототипах легенды
- иллюстрации Д. Гордеева к "Роману о Тристане и Изольде" Ж.Бедье
- статья "Тинтажель" из "Энциклопедии сакральной географии"
- Полный текст легенды(англ.)
- Краткое содержание (синопсис) оперы Вагнера «Тристан и Изольда» на сайте «100 опер»
Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939. Герои Артуровского цикла Главные персонажи Король Артур • Королева Гвиневра • Мордред Рыцари Круглого Стола Ланселот • Галахад • Гавейн • Парцифаль • Тристан • Гарет Белоручка Волшебники Мерлин • Фея Моргана • Владычица Озера • Король-Рыбак Второстепенные персонажи Утер Пендрагон • Игрэйна • Моргауза Географические пункты Камелот • Авалон • Тинтажель Легендарные предметы Грааль • Круглый стол • Экскалибур - утраченное нами промежуточное звено, породившее:
Wikimedia Foundation. 2010.