Вайнблат, Семён Ильич

Вайнблат, Семён Ильич
Фото 2008 г.

Семён Ильи́ч Ва́йнблат — русский поэт и журналист, живущий на Украине. Член Союза журналистов СССР (с 1986), член Национального союза журналистов Украины (с 1991). В 1983 году основал Одесский городской эсперанто-клуб «Белая акация», а в 1985 году стал его председателем. В 2006—2009 гг. — президент Украинской эсперанто-ассоциации.

Содержание

Биография

Родился в 1936 г. в Одессе, где и живет до сих пор. В 1941—1944 гг. вместе с родителями находился в авиационной части действующей Красной Армии.

После окончания в Одессе десятилетки отслужил в 1954—1957 гг. рядовым срочную службу в Советской Армии. До получения высшего образования был на разных работах: рабочим в геологоразведочной экспедиции Одесского проектного института № 3, где брал образцы грунтов для строительства города Ильичевска; прессовщиком на Одесском заводе металлоизделий; учителем русского и украинского языков в школе на железнодорожной станции Кремидовка (Одесская область, Коминтерновский район).

В 1965 г. окончил русское отделение филологического факультета Одесского государственного университета им. Ильи Мечникова. Преподавал русский язык и литературу в одесских техникумах: нефтяном и промавтоматики. В 1963—1995 гг. работал в крупнейшем в Одессе республиканском книжном издательстве «Маяк», где, пройдя всю должностную цепочку (корректор, редактор, старший редактор, заведующий редакцией), отредактировал в общей сложности более 300 книг. В 1995—2002 гг. — методист исторического факультета Южноукраинского педагогического университета им. К. Д. Ушинского.

С юности пишет стихи и занимается журналистикой на русском языке и эсперанто. Публикуется на Украине: журналы «Горизонт», «Дерибасовская-Решильевская», газеты «Моряк», «Вечерняя Одесса» и др.; а также за рубежом: журналы «Hungara vivo»[1] («Венгерская жизнь»), «Bulgara esperantisto»[2] («Болгарский эсперантист») и др.

Автор многих стихотворных переводов. В частности, с эсперанто на русский язык им переведены гимн эсперантистов «La Espero»[3] («Надежда») Л. Заменгофа[4], а также его известные стихотворения «Ho, mia kor'»[5] («О, мое сердце!») и «Preĝo sub verda standardo»[6] («Молитва под зеленым знаменем»). С иврита на русский С. Вайнблатом переведены песни Наоми Шемер: «Золотой Иерусалим», «Пусть всё это», «Мёд и жало». С идиша на русский: Ицик Мангер (в СССР был запрещен), Хаим Бейдер, Эли Бейдер[7] и др. (всего 11 поэтов). С русского языка на эсперанто С. Вайнблат перевёл более 100 песен и романсов: Владимир Высоцкий, Редьярд Киплинг, Михаил Львовский, Юрий Михайлик, Булат Окуджава и др. С украинского на эсперанто переведены украинский гимн «Ще не вмерла Украïна»[8] П. Чубинского, украинские народные песни, стихи Тараса Шевченко, Олексы Влизько[9] (этот поэт впервые переведен на эсперанто). С. Вайнблат переводит на русский язык также с арабского и польского.

Преподаватель языка эсперанто, курс которого прошли около 600 эсперантистов СССР-СНГ. Участник Всемирных эсперанто-конгрессов в Польше и Литве, многих эсперанто-встреч и конференций, — в частности, 24-х Одесско-Кишиневских встреч.

В 1994—1998 — заместитель главного редактора еврейского литературно-художественного журнала «Маме-лошн»[10]. С 1997 г. — руководитель литературной студии «Откровение», 11 членов которой выпустили в свет свои поэтические сборники: В. Бондарчук, А. Вайнгауз, С. Донская, К. Кайков, Н. Манок, Р. Обухова, Ю. Самарина, А. Шафир, И. Шафир, Г. Шмульян, С. Шрибер-Михайлевская.

В 1998—2006 гг. — основатель и главный редактор газеты «Гмилус хесед»[11] (Благотворительного центра «Гмилус хесед»). Главный редактор газеты «Доброе дело» (Благотворительного фонда «Хесед Шаарей Цион»).

Автор и исполнитель бардовских песен, дипломант Международного песенного фестиваля «Музыкальный лев» (Львов, 2007 г.).

Книги

  • «Песни об Одессе», пер. с русского на эсперанто. — Одесса, Astroprint, 1994.
  • «Творчество»(венок сонетов). — Одесса, Astroprint, 1996.
  • «Еврейский дом (стихи)». — Одесса, Optimum, 2003.
  • «Предсказание (поэма)». — Одесса, ВМВ, 2009.
  • «Красота» (венок сонетов)— Одесса, ВМВ, 2010.

Ссылки

Примечания



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Вайнблат, Семён Ильич" в других словарях:

  • Вайнблат — Вайнблат, Семён Ильич Фото 2008 г. Семён Ильич Вайнблат  русский поэт и журналист, живущий на Украине. Член Союза журналистов СССР (с 1986), член Национального союза журналистов Украины (с 1991). В 1983 году основал Одесский городской… …   Википедия

  • Вайнблат, Семен Ильич —      Семён Ильич Вайнблат  поэт, журналист, деятель эсперанто движения.      С 1986 г.  член Союза журналистов СССР, а с 1991 г. член Национального союза журналистов Украины.      С 1983 г.  основатель, а с 1985 г.  председатель Одесского… …   Википедия

  • Южнорусский Союз Писателей — (сокр.  ЮРСП)  объединение литераторов г. Одесса и Одесской области, а также писателей, связанных с литературой города. Основные цели работы ЮРСП  это сплочение рядов русскоязычных писателей региона, актуализация русскоязычного… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»